有奖纠错
| 划词

La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.

该基金现况继续是令人羡慕

评价该例句:好评差评指正

Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.

新世纪之初,我们还只能保持一种不值得羡慕防御姿态。

评价该例句:好评差评指正

Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.

陆具有不值得羡慕记录,成为今天冲突发生最地区。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.

然而,一些国家拥有令人羡慕经济实力,却不履行自己义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons dans une position enviable.

我国现在处在一个令人羡慕地位。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Finlande, pays développé, connaissait une situation enviable.

在这一方面,芬兰作为发达国家处于令人羡慕地位。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.

直到最,西依然是作为洲一个动荡次区域不值得羡慕地区。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.

很久以来,阿富汗数人类发展指标都处于较低水平。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que l'Afrique a été dans la position peu enviable d'être traitée en citoyen de seconde catégorie.

洲一直处于被当作二等公民被忽视地位,仅举此例就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Il a été question du sort peu enviable des Sama Dilauts, communauté maritime nomade de la mer de Sulu, aux Philippines.

有人提出菲律宾苏禄海海上流浪民族Sama Dilaut困境。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa programmation, il a acquis une réputation enviable parmi les festivals de cinéma européens.

通过它节目安排,电影节在欧洲已经达到了同类节日最高声望。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'un emploi dans la police soit considéré par les Afghans comme une situation enviable, prestigieuse et traditionnellement appréciée.

从事警察工作似乎对阿富汗国民有吸引力,这是一项受尊敬工作,具有良好传统。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités de revenu étaient grandes et l'indicateur du PNUD pour le développement humain mettait le pays à un rang peu enviable.

收入悬殊很,按照开发计划署人类发展指数,该国排在靠后位置。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, malheureusement, le sort de ces dernières ne sera guère plus enviable que celui des précédentes.

我们认为,不幸是,新建议命运也许不会比以前所提建议命运好。

评价该例句:好评差评指正

De même, la Communauté de développement de l'Afrique australe a également fait preuve d'une capacité enviable en matière de médiation des conflits en Afrique australe.

同样,南部洲发展共同体也在调解南部洲冲突方面显示出瞩目能力。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, l'ECOMOG a enregistré de lourdes pertes en vies humaines et malheureusement la MINUSIL connaît aujourd'hui un sort encore moins enviable mais devenu classique.

西监测组在塞拉利昂行动导致其成员严重伤亡;不幸是,联塞特派团今日遭遇虽似曾相识,却更为惨痛。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que sous votre direction compétente et avisée les travaux de notre commission se dérouleront dans une atmosphère enviable et seront couronnées de succès.

我深信,在你高超和智慧领导下,本委员会工作将在理想气氛中进行并将取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il n'est pas exagéré de dire que le continent africain a son lot peu enviable de conflits - de fait, une large proportion des conflits mondiaux.

在这方面,可以毫不夸张地说,冲突在全世界冲突中占了一个很不光彩比例——确是一个很比例。

评价该例句:好评差评指正

Les différents conflits qui se déroulent sur le continent africain continuent d'aggraver le sort des populations africaines, dont le niveau de développement économique et social reste jusqu'à présent peu enviable.

正在陆上发生各种冲突继续加重洲各国人民苦难,洲各国人民到现在为止在社会和经济发展方面记录仍然是不令人羡慕

评价该例句:好评差评指正

Avant de nous lamenter sur ce moment critique et d'abhorrer les dangers qu'il nous pose, nous devons nous souvenir la façon dont nous sommes parvenus à cette situation peu enviable.

在我们对这一危急时刻表示叹惜并对其所造成危险表示厌恶之前,我们必须记住我们是如何到达这一令人不快关头

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


phosphino, phosphite, phospho, phosphochromite, phosphodiester, phosphoénolpyruvique, phosphoferrite, phosphofructokinase, phosphofructose, phosphogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Jean va pourtant jusqu'à la capitale, dans une situation peu enviable.

然而,让让仍决定前往国都,尽管处境十分困难。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc tranquillement, c'est en train de devenir un quartier enviable pour les jeunes familles.

所以,它正在成为一个令人年家庭向往街区。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comparé aux enviables chiffres annoncés, cela donne tout de même un écart de revenus de 500 à 1000 euros.

与公布令人羡慕数字相比,这仍然是一个500至1000欧元差距。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Massenet, soumis lui aussi à l'enseignement, Tchaïkovski a bénéficié d'une liberté enviable.

马塞内特也受教,柴可夫斯基享有令人羡慕

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Pour ce qui n’en était pas transportable ou échangeable contre un plaisir nouveau, il l’eût donné pour rien, si enviable que cela parût à d’autres.

至于不能搬动东西,或者不能换取新乐趣东西,不管别人看来是何可贵,他都弃之敝屣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Avant d'aller plus loin, il faut d'abord que je vous explique comment ce jeune officier de 32 ans s'est retrouvé dans cette situation assez peu enviable.

在走更远之前,首先应该我向你们解释这位年32官员何处于这种足够危险情况中

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bref, il était prisonnier, et, sauf la perspective d’un supplice immédiat, sa condition ne lui paraissait guère plus enviable que celle de ses infortunés amis.

总之,他被俘虏了,除了没有那种死在眼前恐怖之外,他生活状况不比那些不幸同伴好多少。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« C’est la place la plus cool, la plus glamour, la plus enviable de la presse française » , écrit Frédéric Taddéï dans son édito.

" 这是法国媒体中最酷,最迷人,最令人羡慕地方," 弗雷德里克·塔德伊在他社论中写道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Mais il est loin d’être enviable.

但这远非令人羡慕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est ainsi que bon nombre de séries auront servi d'impérialisme culturel, de propagande douce pour nous servir le mode de vie américain comme le plus enviable, comme l'horizon à atteindre !

因此有非常多电视剧系列里出现了文化帝国主义,这种软宣传服务是为了把美国人生活方式变成最令人羡慕生活方式,是一个大家要到达标准线!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles pensait à son père, et il s’étonnait de sentir tant d’affection pour cet homme qu’il avait cru jusqu’alors n’aimer que très médiocrement. Mme Bovary mère pensait à son mari. Les pires jours d’autrefois lui réapparaissaient enviables.

夏尔在想他父亲.他本来以为他们只是一般父子关系,不料父子之情这样深长,连他自己也觉得奇怪。包法利奶奶也想念她丈夫,过去讨厌日子,现在却变成值得留恋了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phospholipide, phospholipidique, phosphomnoestérase, phosphomutase, phosphonatine, phosphonitryle, phosphonium, phosphonyl, phosphopentose, phosphophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接