有奖纠错
| 划词

À ce jour, la législation a produit l'effet concret escompté.

目前为止,这项法律已经取得预期的果。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent également indiquer l'effet total escompté des politiques et mesures prévues.

缔约方还可以通报计划采取的政策和措施的预期果。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.

大多数索赔人要求赔偿预计应得的合同价。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations n'ont, hélas, pas eu l'effet escompté.

遗憾的是,述表态和声明没有产生想要达果。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces deux propositions n'a reçu l'appui escompté.

这两项提案都没有得预期的支持

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de victimes escompté par les terroristes devait être bien supérieur.

按照恐分子的算计,受害者会多得多。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

而这一进程的发展迄今未能如愿。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les progrès accomplis jusqu'à ce jour sont moins nombreux qu'escompté.

然而,迄今进展并不如所希望的那么大。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, de dures réalités semblent avoir interrompu notre parcours vers l'objectif escompté.

不幸的是,在我们实现预见的目标的道路了严峻的现实。

评价该例句:好评差评指正

Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette "marge de risque".

如果已留出利润备抵它即为“风险保障额”的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette «marge de risque».

如果已留出利润备抵,它即为“风险保障额”的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de comprendre si les mesures mises en œuvre produisent l'effet escompté.

必须了解正在执行的措施是否达预期

评价该例句:好评差评指正

L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

分子恫吓我们的意图不能产生他们所希望的果。

评价该例句:好评差评指正

Il a précisé qu'il restait à déterminer les ressources correspondant à chaque résultat escompté.

他说,应进一步把资源与具产出相联系。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

尽管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提的各种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures en question peuvent être rapportées dès que le résultat escompté a été atteint.

如果已实现预期果,则必须中止暂行特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère étonnant, dans ces conditions, que leur action n'ait pas le retentissement escompté.

不幸的是,这些团的战略与具有类似目标的其他团是相对立的

评价该例句:好评差评指正

Le terme «accroissement» reflète le libellé de l'effet escompté 4.1, qui fait référence aux «ressources accrues».

“提高”反映了预期果4.1的措辞,其中提“更多资源”。

评价该例句:好评差评指正

Si le résultat escompté n'a pas été obtenu, ce n'est pas de leur faute.

如果说没有取得结果的话,那并不是他们的过错。

评价该例句:好评差评指正

Le financement escompté du FEM viendrait ainsi utilement compléter les efforts déployés à ces deux niveaux.

预计来自于全环基金的资金会有补充在这两个层面所作出的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符, 闭括号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais, si incroyable que cela puisse paraître, le sortilège n'avait pas eu l'effet escompté.

但难以置信的是,咒语有起作用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年7月合集

Finalement, la présence des ministres occidentaux n’a pas eu l’effet escompté.

,西方部长的存在有产生预期的效果

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est-à-dire que finalement, on a l'effet contraire de l'effet escompté du savon.

也就是说最得到的效果与肥皂的预期效果相反。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Somme toute, continua M. de Norpois en s’adressant à mon père, Vaugoubert s’est taillé là un beau succès et qui dépasse même celui qu’il avait escompté.

“总之,”德-诺布瓦先生继续对父亲说,“福古贝这次大为成功,甚至超过他自己的估计

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年7月合集

Mais voilà, ces crédits peuvent être bien supérieurs au bénéfice escompté avec tous les effets néfastes que ça implique pour la lutte contre le réchauffement climatique.

但是现在,这些积分可能比预期的收益要高得多,这意味着对抗全球变暖的所有有害影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

En revanche, on peut fermer la porte, si les choses tournent mal, si l’on veut mettre fin à un dialogue qui ne prend pas le chemin escompté.

另一方面,如果出现问题,如果想结有走上预期道路的对话,可以关上大门

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les deux sortilèges combinés eurent enfin l'effet escompté : l'araignée s'effondra sur le côté, écrasant une haie proche, dans un enchevêtrement de pattes velues qui s'étendirent en travers du chemin.

两个咒语合起来,产生了一个咒语不到的作用:蜘蛛倒向一旁,压垮了一片树篱,毛乎乎的长腿横七竖八地摊在地上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年7月合集

Au Venezuela, la sortie de prison inattendue ce samedi de Leopoldo Lopez, l’une des figures de l’opposition, désormais assigné à résidence, n’a pas eu l’effet escompté par les autorités.

在委内瑞拉,本周六反对派人物之一莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)出人意料地从监狱获释,现在被软禁,并有产生当局预期的效果。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais Rebecca était si impatiente, au fur et à mesure qu'approchait le jour de ses noces, qu'elle voulut préparer sa robe avec plus d'avance que ne l'avait escompté Amaranta.

但随着婚礼的临近,Rebekah 非常不耐烦,以至于她想比 Amaranta 预期的更早地准备好她的礼服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Novarhena était censée accueillir des entreprises innovantes, mais aucun chantier n'a pour l'instant vu le jour car il y a un imprévu: la surface constructible est en fait 2 fois plus petite qu'escompté.

Novarhena 本来应该欢迎创新型公司,但由于发生了一件无法预料的事情,建筑工地至今仍未开工:建筑面积实际上是预期的两倍。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et en particulier qu’on l'a dépensé sans avoir le retour escompté : on a trop payé pour ce qu’on a acheté, trop payé pour telle chose qui valait beaucoup moins, ou alors on a acheté ce dont on n’avait pas besoin.

特别是,预期回报的情况下花了它:买的东西付出了太多,为价值低得多的东西付出了太多,或者买了不需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le mot n'eut pas l'effet escompté.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est encore une fois une taxe qu'on augmente sur la consommation de médicaments qui, à mon avis, n'aura pas l'impact escompté en matière de comportement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验, 闭幕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接