Espace de 230 carrés Company, à 2 étages.
公司面积230平方,分2层楼。
Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?
时间 空间 统统推翻?
Espace de 3000 mètres carrés, avec une production annuelle de 500.000.000 bouton.
占地面积3000平方米,年产钮扣5亿颗。
Espace série de la Coupe, feuilles de plastique filtre Coupe série, Dragon bambou cure-dents.
太空杯系列,塑料滤叶杯系列,龙门竹牙签。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进彼此理解和长久友谊的场所!
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
Le Liechtenstein est membre de l'Espace économique européen (EEE).
列支敦士登是欧洲经济区成员。
Nous allons maintenant passer au groupe 3, « Espace extra-atmosphérique ».
我们现在开始处理非正式件2的题为“外层空间”的第3组。
Ses lettres s'espacent.
他的信越来越少了。
Exposés par la Charte internationale Espace et catastrophes majeures et d'autres initiatives.
由《空间与重大灾害问题国际宪章》和其他倡议的专题介绍。
Deux des trois membres de l'Espace de concertation siégeant au CEP ont démissionné.
临时选举委员会的三名“协商联盟”成员有两名辞职。
La Suisse faisait officiellement partie de l'Espace Schengen et était reliée au Système d'information de Schengen.
瑞士现已正式成为申根地区的一部分,并已与申根信息系统联网。
L'acheteur avait reçu l'assurance qu'il pourrait vendre les machines à l'intérieur de l'Espace économique européen.
买方得到保证说这种机器能够在欧洲经济区内的市场上出售。
À la suite de ces troubles, quatre membres du Gouvernement désignés par l'Espace de concertation ont démissionné.
由于发生这些骚乱事件,“协商联盟”提名的四名政府成员辞职。
De ce fait, les naissances s'espacent.
因此,生育间隔也得以延长。
Espace de l'artisan et centre des médias
手艺者的空间兼媒体心。
Entre-temps, des négociations se poursuivent entre l'Union européenne et la Russie en ce qui concerne l'Espace économique européen commun.
同时,欧盟和俄罗斯正继续就欧洲共同经济空间进行谈判。
Les femmes d'une certaine catégorie sociale préfèrent plutôt la pause d'un stérilet pour espacer les naissances.
某种社会类别的妇女更愿使用避孕环来拉长生育间隔时间。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Toutefois, il sied de préciser que les allégations formulées par l'Espace de concertation étaient exagérées, notamment celle du « kidnapping ».
然而,应该指出协商联盟提出的指控有些夸张,特别是关于“绑架”的指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pensez à bien l'espacer parce que les choux vont gonfler.
要注意间隔,因为泡芙会膨胀。
5 louches espacées chacune de 40 minutes.
5个勺子,每个之间间隔40分钟。
Entre les deux piliers, nous tirons de nombreux filaments minces et parallèles que nous espaçons d'un demi-mètre environ.
柱子之间平行地,扯上多细丝,间距半米左右。
Ces applications, elles te permettent de pratiquer la répétition espacée.
这app进行间隔重复练习。
Au cœur du massif du Vercors se cache un Espace Naturel Sensible : celui du Moucherotte.
韦尔科山脉的中心,隐藏着一个敏感的自然区域:穆舍罗特山。
Il faut bien les espacer bien-sûr il ne faut pas les serrer trop prêts.
有必要将它们隔开,当然也没有必要将它们隔得太近。
Vous vous souvenez de ce qu'ont vu l'Espace Bleu et le Gravité ?
们还记得‘蓝色空间’号和‘万有引力’号看到的吗?”
Sveta est la responsable de l'Espace Campus France à Novossibirsk.
Sveta是新西伯利亚Campus France的负责人。
Vous êtes donc un passager de l'Espace Bleu ?
“是‘蓝色空间’号上的人吗?”。
Puis les lampes de l'éclairage public s'espacèrent, et la dernière ne jetait plus qu’un faible halo.
路灯变得稀疏起来,最后一盏只发出了昏暗的亮。
Et puis ces dernières années leurs lettres s’étaient espacées, et Susan n’avait jamais fait la moindre allusion à sa fille.
最近这几年,他们的通信次数已经越来越少,但苏珊从未说到过她有一个女儿。
En 4e classe, il n'y a plus qu'une simple ligne et ces lignes sont très espacées, 10mm entre 2 lignes.
第年级,只有一条线,这线的距离很远,2条线之间有10毫米。
En les espaçant un peu, pour qu'elles ne se touchent pas à la cuisson parce qu'elles vont gonfler.
让它们之间留一点间隔,这样它们烹饪时就不会相互接触,因为它们一会儿会膨胀。
Sur le cachemire, les écailles sont beaucoup plus espacées.
- 羊绒上,鳞片间距更大。
Il y a un défilé qui s'appelle les Punks dans l'Espace.
有一个名为“太空朋克”的游行。
Depuis que ses parents ne crient plus, les colères d’Alice se sont espacées.
自从父母不再尖叫后,爱丽丝的愤怒就被隔开了。
Le Salon du Livre Ancien ouvre ses portes à l’Espace Saint-Marc de Souvigny samedi 15 novembre.
11月15日星期六,利夫尔·安西恩沙龙苏维尼的圣马克空间沙龙开业。
Espace préservé, le parc est un laboratoire à ciel ouvert.
该公园是一个受保护的空间,是一个露天实验室。
Vu du ciel, des plages d'Arcachon plutôt clairsemées, des serviettes très espacées.
- 从空中看, 相当稀疏的 Arcachon 海滩,毛巾间隔很远。
Concrètement, ce dernier consistait en 2 tours espacées d'une quinzaine de kilomètres.
具体而言,后者由相距约15公里的2座塔楼组成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释