有奖纠错
| 划词

En quelques coups de crayon, il a esquissé le portrait.

用铅笔仅寥寥数笔就勾出了人像。

评价该例句:好评差评指正

Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

妮可呆住了,一动也不能动,眼看着刀越来越近,却没法救自己。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement a déjà esquissé d'importantes pistes en ce sens.

裁军谈判会议已经提出了朝此方向努力的重要行动。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de Monterrey a tout juste esquissé un début de réponse à cette question.

原则上,这个问题几乎与蒙特雷会议上的一个回答

评价该例句:好评差评指正

Vous avez les moyens d'esquisser le succès de cette douzième session de la Conférence.

家能够为今年4月在阿克拉成功召开第十二届贸发会创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Il esquissa un salut et disparut.

匆匆行个礼就走了。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.

提议由首选名单所列项目的利害关系方将此的办法用于这种项目。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai esquissé que certains des défis.

我仅仅是了其中的一些挑战。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous saluons les idées esquissées par la Pologne.

在这方面,我们非常欢迎波兰所的想法。

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale a esquissé les orientations générales de l'Organisation.

常务副秘书长在会上全面介绍了联合国的观点。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais par conséquent esquisser un début de réflexion sur cette question.

因此,我要一些有关该问题的想法。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont exprimé leurs vues sur les points fondamentaux esquissés ci-après.

与会者就下文的主要问题发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont accueilli favorablement le plan relatif aux dispositions suivantes esquissé dans le deuxième rapport.

第二次报告中所拟订的进一步工作的计划得到一些委员的赞

评价该例句:好评差评指正

Ces orientations s'inspirent des idées esquissées dans le rapport du Secrétaire général.

这些方针是建立在秘书长报告阐明的理想基础上。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants est-timorais ont également esquissé un calendrier politique avec des jalons politiques importants.

东帝汶领导人制定了一个政治日程表,树立了重要的政治里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a esquissé le plan des nouvelles mesures qui devront être prises.

秘书长已向我们阐明今后的行动方针。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs esquissent également des stratégies visant à écouter plus attentivement la voix des enfants.

一些计划还提出加强重视儿童意见的战略。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup a été fait pour renforcer les orientations esquissées dans les deux premiers rapports.

为加强前两个报告中的政策议程,开展了量工作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'intervenant a esquissé les projets en cours et à venir de l'IASB.

最后,扼要介绍了国际会计准则理事会当前和今后的项目。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays soutient aussi la nouvelle stratégie contre le terrorisme esquissée par le Secrétaire général.

我国也支持秘书长所的针对恐怖主义的新战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


port-saïd, port-salut, portsmouth, port-soudan, portuaire, portugais, portugaise, portugal, portulaca, portulan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪

Mary esquissa un sourire gêné et referma la porte.

玛丽只好给了她一个尴尬的微笑,重新关上了门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione esquissa quelques pas de danse.

赫敏还跳起了一种快步舞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ça s'appelle le Baiser du Détraqueur, dit Lupin en esquissant un sourire.

“人叫它摄魂怪的吻。”卢平说,略带一点嘲讽的笑容。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Sur le papier nid-d’abeilles, c’est son portrait qu’il esquissait.

他左手边那张蜂巢状的餐巾纸上赫然是她的肖像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je m'appelle Colin Crivey, dit-il, le souffle court, en esquissant un pas en avant.

叫科·维。”他呼吸急促地说,怯怯地向前走了一步。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, la foule leva les mains au ciel, esquissant une prairie infinie de bras levés.

大地上的人向着天空都高举双手,形成了一望无际的手臂的草

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur sa toile, Mona Lisa regarda s'éloigner leurs silhouettes, esquissant son sourire mystérieux et funeste.

画中的蒙娜丽莎看着她的背影,邪恶而诡异地微笑着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Il se força à esquisser un sourire.

他强迫自己挤出一个笑容。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Je te préviens, si je vois la queue de ce pachy-derme esquisser ne serait-ce qu'un mouvement, je descends.

先提醒你,要是让看到这厚皮动物的尾巴甩来甩去,哪怕只是动一下,就立刻下车。”

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Seule dans la grande salle informatique du studio d'animation qui l'employait, Julia avait alors esquissé les premiers traits de son personnage.

朱莉亚独自一人,坐在她工作的动画制作公司的电脑室,为自己创造的人物画草图。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

A partir de là, je veux pouvoir ce soir pouvoir nous fixer un cap, un calendrier et esquisser des perspectives.

希望今晚能够制定一个路线和时间表,概述一下前景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Première priorité, déjà esquissée par le président: le plein-emploi et la réindustrialisation.

- 总统已经概述的首要任务:充分就业和再工业化。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et pour toute trace d’un « avant » , ce bas-relief à peine esquissé.

对于任何" 以前" 的痕迹,这个浅浮雕几乎有草图。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Deux hommes divisés sur le dossier ukrainien, mais qui ont esquissé un rapprochement.

两名男子在乌兰问题上意见不一,但他描绘了和解的草图。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses idées semblaient pareilles à ses actes ;il les indiquait, les promettait, les esquissait, les suggérait, mais ne les énonçait pas.

他勾画那些意见、预示它、给点梗概,可是不明确表述。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

En 2014 ils n'étaient plus que 145 000 et en juillet dernier une timide reprise semblait s'esquisser.

2014年,他只有145,000人,去年7月,一个胆怯的复苏似乎正在勾勒。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Le vieillard esquissa un sourire compatissant de toute la générosité de ses chicots, mais déjà elle avait fait demi-tour et s’était enfuie.

为了避免尴尬,他还大声笑了几下,但是等到他转过身来的时候,却发现苏珊已经离开了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelque chose comme un sourire s’esquissa sur les lèvres inertes de Noirtier.

“是的。”在诺瓦蒂埃僵硬的嘴唇上,有一种难以辨察的微笑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles ressemblaient à une sorte de panais rabougri et probablement qu'en vous répondant, votre interlocutrice ou votre interlocuteur aurait esquissé une petite grimace.

看起来像一根生长不良的欧洲防风草,而且可能在回答你的同时,你的对话者会挤出一个小鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En fait, Oyabu San m'a expliqué comment ils procédaient et voici les étapes. Quand le studio reçoit le script, le réalisateur esquissant story board.

其实,Oyabu先生向解释了他的制作过程。工作室收到剧本后,导演会先画出故事板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles, poseur, posidonie, Posidonomien, posit, positif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接