有奖纠错
| 划词

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱的迹象,而是正在非常迅速地扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了动力的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了目前止获得的势头的风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达的其他国家,该疾病有减退迹象。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖的世界中。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会的改革势头表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格的人员,往往无法充分开展工作,缺乏进取精神。

评价该例句:好评差评指正

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感疲乏的时代,贸易是我们实现增长与进步的唯一希望。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临的新挑战则要求提供更多的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%的应答者每周业余时间内开展一次以上的体育活动,这种体育活动导致粗重的呼吸或大量出汗的活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意取得了有限的进展,但某些重要的领域的势头有所减缓。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾的是,在日内瓦进行的世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走了尽头。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切的是,停滞不前的情况显然已成核裁军进程的特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现的立场的灵活性现正在逐步消

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极缺乏。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸的是,由于各种障碍的存在,特别是财政资源的匮乏,传统习俗对妇女的伤害以及妇女教育水平的低下,这一发展势头正在变缓。

评价该例句:好评差评指正

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金的削减使其处于破产的边缘——巴勒斯坦权力机构的薪资是巴勒斯坦家庭少有的维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)的方案被中断,同时了执行国家减贫战略的势头。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用的过渡时期“成果总表”的过渡时期复原战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奔命, 奔牛, 奔跑, 奔跑的, 奔跑的能力, 奔跑的人或动物, 奔丧, 奔驶, 奔逝, 奔水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, un train passa, sortant de Paris, arrivant avec l’essoufflement de son haleine et son roulement peu à peu enflé.

随后,一列火车从这,它是从巴黎出的,机车呼呼地喘着粗气,喷出烟雾,车轮的转动声渐近渐响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了一程后,喘不气了,只得停下来。冉阿让在紊乱的心情中听到了他的哭声。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On va donc tenter de repérer quelques signes qui montrent un essoufflement de l’économie chinoise.

因此,我们将试图发现一些显示中国经济放缓的迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour les syndicats, pas d'essoufflement du mouvement.

对于工会来说,运动并没有放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les syndicats aimeraient en faire une nouvelle démonstration de force alors que le gouvernement mise sur l'essoufflement.

工会想在政府押注失去动力的时候让它成为一种新的力量展示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'autre enjeu de cette journée pour les syndicats, c'est d'éviter un essoufflement de la part des manifestants.

工会今天的另一个问题是避免示威者喘不气来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait encore l’essoufflement du dehors.

他还有从户外带来的那种急促的呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

(Essoufflement) (Voix) : J'propose qu'on en profite pour te mettre un casque sur les oreilles.

(呼吸急促)(画外音):我建议我们趁机把耳机戴在耳朵上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Alors, pour éviter l'essoufflement, beaucoup estiment qu'il faut passer à la vitesse supérieure, comme ici, à Avignon.

- 因此,为了避免呼吸急促,许为有必要加快步伐,就像在阿维尼翁这一样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Toute exposition à la cause de cette peur intense déclenche une réaction d'anxiété extrême, y compris des symptômes tels que l'essoufflement, l'évanouissement et les vertiges.

只要接触这种强烈恐惧就会引发极度焦虑反应,包括呼吸急促、昏厥和头晕等症状。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des côtes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

确实,那木偶小丑还在肚子作祟呢。再看他的肋间也在不住地跳动,那喘息的科动,像是大笑时发生的情形一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Son objectif : améliorer le climat des affaires dans le pays, à un moment où la croissance donne quelques signes d'essoufflement.

其目标是改善该国的商业环境,而此时经济增长正显示出放缓的迹象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

经济放缓的第四个症状:该国不平等现象的恶化。20年来,中国的增长模式造成了许失衡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Bien, résumons nos diagnostics d’essoufflement : inégalités et instabilité sociales relatives, préoccupations environnementales, dépendance énergétique, baisse de la demande extérieure. Alors, les nouveaux dirigeants chinois sont contraints de revoir partiellement leur modèle économique.

好吧,让我们总结一下我们对呼吸急促的诊断:相对的社会不平等和不稳定,环境问题,能源依赖,外部需求下降。因此,中国的新领导被迫部分改革他们的商业模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Comment expliquer cet essoufflement de la tramontane?

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Et ça donne des symptômes, comme l'essoufflement d'effort, une fatigabilité à l'effort.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des effets secondaires graves seront prouvés, comme l'insuffisance cardiaque, l'essoufflement.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Alors qu'une 11e journée est prévue jeudi 6 avril, le gouvernement compte sur l'essoufflement de la grève.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le gouvernement compte sur l'essoufflement de la mobilisation, qu'on a pu sentir hier, avec 740 000 manifestants en France, selon le ministère de l'Intérieur, plus de 2 millions, selon la CGT.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔逐, 奔走, 奔走呼号, 奔走相告, , 贲临, 贲门, 贲门癌, 贲门部, 贲门成形术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接