有奖纠错
| 划词

L'ONU possède un bilan estimable en matière de rétablissement de la paix et de maintien de la paix.

联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞记录。

评价该例句:好评差评指正

Ces bibliothèques restent une ressource locale de valeur estimable, offrant au public un accès fiable aux services d'information et de référence spécialisés des Nations Unies.

这些图书馆仍然是一项无比宝贵地方资源,向主要宣传对象和支持者提供了一条可道,以获取联合国信息并在查找参考资料方面获得专家协助。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, de temps à autre, ici et là, des préjugés fondés sur le sexe, l'opinion selon laquelle les hommes sont estimables et les femmes inférieures et des actes de discrimination à l'égard des femmes se manifestent encore.

实际上,性别偏见、男尊女卑观念和对妇女歧视,依然处不时地显露出来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les jeunes Ouzbeks pourront trouver un travail estimable et productif, tandis qu'un programme a été conçu et est mis en œuvre par le mouvement de jeunes Kamolot, avec les autorités régionales, pour trouver des emplois aux jeunes.

“Kamolot”青年运动同各地区权机关一道制定和实施确保青年就业计划。

评价该例句:好评差评指正

Résultats : un effroyable gâchis économique; la mort prématurée d'une fraction non négligeable de la population; une terreur et des souffrances dont l'ampleur n'est que partiellement concevable et estimable; et la prise de conscience collective de la nation qu'elle a été témoin de crimes incommensurables.

出现可怕经济浪费;相当一部分人民早亡;一种只能窥探一部分并且只能够估计恐怖和痛苦以及全民族集体认识了巨大犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Programme, la Malaisie est à la fois donateur et bénéficiaire et elle félicite le Département de la coopération technique de l'AIEA des efforts continus qu'il déploie pour s'acquitter de son mandat statutaire dans l'intérêt des États membres bénéficiaires ainsi que de ses estimables réalisations.

马来西亚既是该方案捐助者,也是受援者,我们赞赏原子能机构技术合作部不断努执行其法定任务,造福受援成员国,我们赞赏它取得了值得称赞成绩。

评价该例句:好评差评指正

« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».

“受了以现世主义和实用主义无神论为特点处世哲学和激进个人主义典型驱使,得了强势媒体行动支持,其目是宣传活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道文化和文明一种全面世界看法。”

评价该例句:好评差评指正

M. Boisson (Monaco) : Monsieur le Président, je vous remercie de permettre au Représentant d'un État européen Membre des Nations Unies - pas encore membre du Conseil de l'Europe mais qui aspire vivement à le devenir - de prendre la parole sur le point de l'ordre du jour consacré à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et cette noble et estimable institution européenne.

布瓦松先(摩纳哥)(以法语言):主席先,我感谢你允许我国代表就关于联合国与崇高受人尊重欧洲机构间合作议程项目言,因为我国是来自欧洲联合国会员国,但尚未成为欧洲委员会成员——尽管我们正在热切地期望成为其成员国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marketing, markfieldite, markka, markovien, marl, Marlboro, marlette, marli, marlin, marlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

C'est tout à fait normal, estimable et même admirable.

她的力争上游必然的,努力得到了回报,更令人钦佩。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.

说真话这头刮刮叫的大象也实在叫人留恋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mon ami, lui dit-il encore, soyez un bon bourgeois de campagne, estimable et instruit, plutôt qu’un prêtre sans vocation.

“我的朋友,”神甫对他说,“与其当个没有信仰的教士,还位受人尊敬的、有教养的乡吧。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hôtelier de malheur ! une lèchefrite tout de suite, que je ne perde pas une goutte de la graisse de cette estimable volaille.

该死的店老个滴油盘子来!这种值钱鹅滴油我也不让漏掉。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je serais content de la liberté qui inspire les génies anglais, si la passion et l’esprit de parti ne corrompaient pas tout ce que cette précieuse liberté a d’estimable.

启发英国家灵感的那种自由,倘不被党派的成见与意气,把其中切有价值的部分糟蹋了,我定会喜爱的。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Dans un lapsus que rien n'autorise, tant ces deux journaux n'ont rien en commun, mais qu'expliquent les références historiques voisines que leurs noms inspirent, j'ai attribué (à l'antenne) à l'estimable hebdo Franc-Tireur le dialogue Onfray-Houellebecq de la revue Front populaire.

在没有任何授权的情况下, 这两份报纸没有任何共同点,但它解释了他们的名字所激发的相似历史参考, 我将( 在广播中)归功于可贵的每周次的法国 - Onfray- Houellebecq 对话的编辑《 人民阵线》 杂志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marmitée, marmiter, marmiteux, marmiton, marmoline, marmolite, marmonnement, marmonner, Marmont, Marmontel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接