Depuis quelques années, les facteurs positifs susmentionnés se sont estompés dans une certaine mesure.
在过几间,上述积极因素在一定程度上收到影响。
La défense du droit de chercher asile reste toutefois impérieuse. Des politiques dissuasives ont également estompé les distinctions entre les réfugiés et les migrants économiques tout en accusant les réfugiés d'essayer de tourner la loi.
然而,保障寻求庇护的权利是极其重要的,吓阻政策也区分不清难民和经济移民,同时将难民视为设法想绕过法律的人。
Les écarts entre ces deux groupes se sont cependant estompés dans certains pays, en partie grâce à des initiatives soutenues par l'UNICEF, telles que la suppression des frais de scolarité et les transferts en espèces, dans la perspective d'une protection sociale plus complète.
差距缩的部分原因是,儿童基金会推动采取措施,例如免除学费和提供现金转账,以此作为更加全面的社会保护做法的一部分。
Même si les pays en développement ont pris des mesures décisives de libéralisation et d'intégration accrue dans l'économie mondiale, les avantages escomptés ne se sont pas concrétisés et l'écart économique entre pays riches et pays pauvres ne s'est pas estompé.
即使发展中国家在自由化和进一步融入世界经济方面已采取了积极措施,但却未能实现预期的利益,富裕和贫穷国家之间的经济差距并没有缩。
D'aucuns ont exprimé la crainte qu'une telle approche n'ait estompé la distinction qui existe entre opérations militaires et opérations humanitaires et ne compromette la perception que l'on a de la neutralité de l'assistance humanitaire dans les zones où les « équipes provinciales de reconstruction » participent aux secours.
这种办法令人感到关切,因为省级重建队模糊了军事活动和人道主义活动之间的区别,在一些地区损害了人道主义援助中立的理念,因为有武装的省级重建队参与提供救济。
Il convient de noter que cet espoir s'est estompé au fil du temps pour laisser place à un certain découragement en particulier au niveau des acteurs à la base, malgré la persistance ou même parfois l'aggravation des problèmes d'environnement et de développement qui avaient conduit la communauté internationale à adopter cet important instrument qu'est la CNULD.
随着时间的推移这一希望已经消退,让位于某种沮丧,特别是在土地上劳作的人们,尽管环境与发展问题的长期存在,或甚至有时加剧,促使国际社会通过了象《治沙公约》这样重要的文书。
Certaines mesures, comme le transfert du Groupe chargé de l'égalité des sexes au sein du groupe de lutte contre la pauvreté du Bureau des politiques de développement, la réduction des effectifs et des ressources de base affectés à l'intégration de la dimension femmes et le changement de classification de l'égalité des sexes, qui, d'une priorité de développement, est devenue une question intersectorielle, ont été jugées équivoques et ont quelque peu estompé l'importance que le PNUD passait pour accorder à l'égalité des sexes.
评价报告指出,将两性平等股迁至发展政策局扶贫组,减少用于两性平等主流化的人员配备和核心资源以及将两性平等从发展工作的优先事项转变为跨领域问题,所有这些做法都发出了混乱信号,模糊了对开发计划署两性平等的承诺的理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。