Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.
流亡的Baramoto将军的父亲被捕,关在国家情报局监狱。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
这些指控,包括90 000名儿童兵的荒谬数字,消息来源是流亡者和残余子。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.
流亡者医疗委员会,巴黎,法国;医疗、心理和社会援助。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几内亚就承担了接纳塞拉利昂和利比里亚流亡人士的负担。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
参加者将有舆论团体的代表、流亡者和“邀人士”。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Selon cette source, M. Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.
根据所得到的情况,调查谋杀大主教Gerardi 案件的Galindo先生已流亡海外。
Depuis un certain temps déjà, l'AIEA demande l'appui des États pour pouvoir s'entretenir avec des exilés iraquiens.
一段时间以来,原子能机构一直争取会员国在访谈伊拉克侨民方面提供助。
Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
多在内战期间出国的刚果人重返祖国就是这个积极趋势的一部。
Durant les dernières semaines écoulées, elle a pu avoir des entretiens avec trois exilés à l'extérieur de l'Iraq.
最近几周,原子能机构在伊拉克境外访谈了3个伊拉克人。
Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安理会有第一手经验,来自流亡者的信息是完全不可靠的。
À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.
由于吉柏兰人取得胜利,多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。
Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.
后来萨姆·博卡里逃往利比里亚,在那里他与查尔斯·泰勒总统保持密切关系。
Cette procédure exorbitante portant atteinte à son indépendance, il a finalement renoncé et s'est exilé aux États-Unis.
鉴于这一令人无法容忍的程序践踏了法官本身的独立性,他最终放弃了努力,前往美国过流亡生活。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.
流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。
La plupart des réfugiés restants sont exilés depuis longtemps, la majorité d'entre eux vivant dans des zones urbaines.
其余的大部难民已流亡很长时间,大多数生活在城市地区。
Des milliers sont morts et d'autres, innombrables, ont été blessés, arrêtés ou se sont exilés de leur terre natale.
几千人丧生,无数人伤、被拘留或逃离其家乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qishan est ramené à Pekin enchainé, puis exilé.
岐山被拴上链条带回北京,然后被流放。
Cette fois-ci, il est exilé très loin de la France, sur une petite île de l'Atlantique Sud.
这次,他被流放到远离法,个小岛上,位于南大西洋。
Il ne se sentait plus exilé et seul puisque elle, qui s’adressait à lui, lui parlait à mi-voix d’Odette.
他现在已经不再有遭流放孤独之感了,因为乐句在跟他说话,悄悄地谈到了奥黛特。
Un siècle plus tard, les Noirs languissent toujours dans les marges de la société américaine, des exilés dans leur propre terre.
100年后今天,黑人仍然蜷缩在美社会角落里,并且意识到自己是故土家园中流亡者。
Ah ! c’était la guzla d’Haydée. Oui, la pauvre exilée s’amuse quelquefois à me jouer des airs de son pays.
“,那么,我想您大概到海黛琴声了吧,那个远离故乡可怜人常常借玩弄她故乡乐器来给我作消遣。”
Narendra Modi conteste au Canada le droit d'accueillir des exilés sikhs.
纳伦德拉·莫迪挑战加拿大欢迎锡克教流亡者权利。
Ce nouveau naufrage d'un navire transportant des exilés au large des côtes de la Libye.
这艘新沉船是艘载有流亡者在利比亚海岸船只。
Ce chiffre comprend les exilés, mais aussi les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays.
这个数字包括流亡者,但也包括内流离失所者。
Ils sont une cinquantaine de mineurs exilés.
他们是大约五十名流亡未成年人。
Opposant à V.Poutine, exilé à Berlin depuis mars...
反对 V. Poutine,自 3 月起流亡柏林… 。
Le véritable coupable, Esterhazy, s'est exilé en Angleterre.
真正罪魁祸首埃斯特哈齐流亡英。
11 pays se sont engagés à accueillir une partie des exilés.
11 个家已承诺欢迎部分流亡者。
Retour sur le parcours hors norme du chanteur exilé aux Etats-Unis.
回顾这位流亡美歌手非凡职业生涯。
Dans " Nous, les Européens" , E.Gay retrouvera les Ukrainiens exilés en Pologne.
在“我们,欧洲人”中,E.Gay 将找到流亡在波兰乌克兰人。
Une manifestation d'habitants de Marioupol exilés en France était organisée aujourd'hui à Paris, place de la Bastille.
流亡法马里乌波尔居民今天在巴黎,巴士底广场举行示威。
Les exilés toutes catégories confondues représentent désormais plus de 1 % de la population mondiale.
所有类别流亡者现在占世界人口 1% 以上。
Les 230 exilés qui étaient à son bord ont passé leur première nuit en France.
船上 230 名流亡者在法度过了他们第个晚上。
Crise migratoire entre la Pologne et la Biélorussie. Des centaines d'exilés sont bloqués sur place.
PC:波兰和白俄罗斯之间移民危机。数百名流亡者被困在那里。
Ce journaliste exilé aux États-Unis n'a plus donné signe de vie depuis le 2 octobre.
这名流亡美记者自 10 月 2 日以来就没有任何生命迹象。
Diraient à l’exilé : — Va-t’en ! nous avons peur !
会对流放者说:" 走开!我们害怕!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释