有奖纠错
| 划词

Les mauvais traitements dont elles sont victimes ont des causes profondes dont l'extirpation nécessite des efforts soutenus.

阿富汗虐待妇女的做法根深蒂固,需要坚定不移地努力才能消除。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes devraient analyser l'importance de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes pour l'extirpation de la pauvreté et la durabilité de l'environnement.

这些工作队的工作应包括分析赋予妇女权力和两平等对消除贫穷和环境可持续重要。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie donc les migrants et leurs contributions, qui complètent les siennes aux différents niveaux, pour le développement local et l'extirpation de la pauvreté dans leurs communes d'origine.

因此,政府支持移徙者自己及其与各级政府一起对原籍社区地方发展和消除贫困所作的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que, pour la première fois, les OMD codifient et cristallisent en buts très précis les concepts de développement humain et d'extirpation de la pauvreté depuis longtemps défendus par le PNUD.

千年发展目标首次在每一个具体目标中拟订并明确了开发计划署长以来所主张的人类发展和消除贫穷的概念,这具有重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait permettre également de renforcer les moratoires établis et les initiatives et programmes semblables visant à lutter spécifiquement contre ce commerce et à l'interdire, ce qui mènerait à l'extirpation finale de ces armes de destruction de masse.

它还应有效促成加强现行的暂停措施和专为打击和防止此类交易而制定的类似主动行动和方案,这应导消除这些大规模毁灭武器。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'Assemblée parlementaire du Conseil, la Directrice exécutive a évoqué les enfants victimes et l'extirpation de tous les types de violence, d'exploitation et d'abus, thèmes inscrits au programme triennal du Conseil intitulé « Construire une Europe pour et avec les enfants ».

执行主任还在主题为“儿童受害者:消除一切形式的暴力行为、剥削和对儿童受害人的虐待”欧洲委员会议会上发言,这已成为欧洲委员会“为着儿童,带着儿童,建设欧洲”三年方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Jugée comme but fondamental de l'intégration sociale, l'inclusion des personnes âgées dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les processus de participation à la conception des programmes d'extirpation de la pauvreté est devenue un but fondamental du Plan d'action de Madrid.

作为社会融合的根本目标,在消除贫穷方案的设计中把老年人纳入减贫战略和参与进程成为《马德里行动计划》的一项根本目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'appropriation intellectuelle accroît la vulnérabilité des collectivités qui dépendent des forêts, de leurs connaissances traditionnelles et des écosystèmes forestiers, en raison du potentiel de dégradation de l'environnement et de l'extinction ou de l'extirpation d'espèces dus à une surexploitation par les bioprospecteurs.

这种知识盗用现象使以森林为生的社区、它们的传统森林知识以及森林的生态系统更容易受到伤害,这是因为生物勘探者的过度采集可能导环境退化以及物种灭绝或绝迹的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Dans chacun de ces domaines, des buts spécifiques ont été énoncés, y compris, notamment : élaborer et mettre en oeuvre des politiques et programmes axés sur la petite enfance et la santé des adolescents, affirmer l'éducation comme l'un des facteurs fondamentaux de l'extirpation de la pauvreté et de la réduction du travail des enfants, protéger les enfants contre toutes les formes d'exploitation sexuelle, y compris la pédophilie, la traite et le rapt, et réduire la séroprévalence parmi les jeunes de 15 à 24 ans.

在每一个方面,都概述了具体的目标,其中包括在幼儿发展和青春卫生方面制订和执行各项政策和方案;确定教育为消灭贫穷和减少童工现象的关键因素;保护儿童免于各种形式的色情剥削,包括恋童癖、贩运和绑架;并降低15至24岁年龄组中艾滋病毒/艾滋病的发病率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的, 产生好的结果, 产生坏的影响,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

À peine sentiras-tu, peut-être, une légère douleur ; c’est une simple piqûre comme une petite saignée, moins que l’extirpation de certains cors.

“你也许得痛;就像样扎怕比除老茧还方便呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生膨胀的, 产生偏差的, 产生偏向的, 产生热量, 产生热量的, 产生软管的, 产生香脂的, 产生小结节的, 产生效果, 产生效益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接