Ces années de collège ont façonné son caractère.
初中这几年造就了他的性格。
Encore une légende, façonnée par l'Histoire.
其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。
Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.
财产、珍、人工制、遗物。
Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.
行动建议切实影响了家森林方案及其许多家的对等方案的形成。
Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.
展包括哗变者到来之由波利尼西亚人制造的石头工具。
Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.
我们欢迎即将举行的选举,这些选举已经成政治格局的决定因素和主导因素。
On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.
哗变者到来之由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物展出之列。
Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.
两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。
Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.
这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但形成了这个世界。
Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.
这些政治/经济特征形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。
L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.
历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连一起。
Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.
区域的巨大财富很大程度上左右了当今世界发展的模式。
Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.
指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.
但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行与想法。
Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.
它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。
Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.
信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正决定新千年期的发展。
Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.
过去几年已经形成的际安全安排中,际法庭可起威慑作用。
Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.
际投资协定过去几十年的演变很大程度上是发达家推动的。
Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.
这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。
La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.
贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.
正是熔岩河流塑了这个巨大洞穴。
Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.
看看这些令人叹为观止观,它们被人类耐心地塑和保存下来。
Des baguettes délicatement façonnées prêtes à être enfournées.
形状精美法式长棍面包可供烘烤。
Comment elle a été créée, élaborée et façonnée?
它是如何创、和塑?
L’argent, symbole de pureté, est façonné par les orfèvres juifs.
银是纯洁象征,是由犹太金匠制作。
Enfance volée et jeunes esprits façonnés par 6 mois de guerre.
6个月战争塑了被盗童年和年轻思想。
Les coulées de lave ont façonné des paysages uniques au monde.
熔岩流塑了世界上独特观。
Année après année, les plus faibles sont ainsi éliminés, les autres façonnés corps et âme pour devenir d'authentiques machines à tuer.
年复一年,弱者被淘汰,其他人身体和灵魂得到塑,成为真正杀人机器。
Un paysage façonné par les glaciers.
冰川塑观。
Les outils de taille marqués du sceau de Notre-Dame ont été façonnés ici, dans une forge en Alsace.
带有巴黎圣母院印章修枝工具是在阿尔萨斯一家锻厂制。
C'est lui qui a façonné M.Phelps, le plus grand nageur de l'histoire, 23 titres olympiques.
是他塑了菲尔普斯先生,史上最伟大游泳运动员,23 个奥运冠军。
Petits et grands ont en tout cas la satisfaction d'avoir dompté cette matière, de l'avoir façonnée à leur image.
- 无论如何,年轻人和老年人都对驯服这种材料、按照自己形象塑它感到满意。
Comment est façonnée, fabriquée la célèbre Palme d'or tant convoitée par les cinéastes du monde entier?
世界各地电影制作人梦寐以求著名金棕榈奖是如何塑和制作?
Voilà la cloche, la machine à musique, des plaques de métal façonnées pour la réverbération du son.
这是钟, 音乐机器,金属板形状是为了回响声音。
Lorsque le frêne fut arraché, façonné en forme de levier, les trois hommes pénétrèrent dans le souterrain.
当白蜡树被撕成杠杆时,这三个人进入了地下通道。
Le premier grand film de science-fiction, et le premier à en avoir façonné les codes.
这是第一部伟大科幻电影,也是第一部制定其规则电影。
Commençons par un lieu emblématique de Loire-Atlantique, un paysage façonné par l'homme et la marée depuis des centaines d'années.
让我们从卢瓦尔-大西洋一个标志性地方开始,数百年来由人类和潮汐塑观。
Malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.
尽管制商们做了很多努力,这个农民儿子心还是倾向于当地人制作香肠。
C’est ce principe qui, durant les mille cinq cents ans de son histoire, a façonné la France que nous aimons.
正是这一原则,在其一千五百年历史中,塑了我们所爱法国。
Astéréotypie, c'est une aventure collective, un label, des musiciens professionnels, un univers sonore façonné pour porter les créations des chanteurs.
Asteréotypie 是一次集体冒险、一个厂牌、专业音乐家、一个承载歌手创作声音宇宙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释