Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时减慢了速度。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Ces deux derniers mois, le niveau de violence a faibli.
过去两个月里,暴力水平降低。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界弱造成多初级格下降。
Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.
他的勇气、决心和信念从未削弱或动摇。
Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.
我们必须迅速和果断地采取行动,我们不能让势头消失。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越不耐烦了。
Ses forces faiblissent.
他越来越没有力气。
Le vent faiblit.
风小了。
Ma vue faiblit.
我的视力下降了。
Le pouvoir de l'État faiblissait à travers le monde.
当今的世界是政府权力日益减少的世界。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡不定的时候,我们不应踌躇不前。
Il n'entend ni faiblir ni céder face au terrorisme.
他们在恐怖主义面前既不会示弱也不会让步。
Mais la mémoire peut faiblir, tout comme l'exigence de responsabilité.
但记忆会逐渐消失,责任的呼声也会逐渐消失。
Notre attachement à la paix au Moyen-Orient ne doit pas faiblir.
我们对中东和平的承诺决不能放松。
Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.
我们决不能停顿、消退或松懈。
Si cela se produit, la dynamique actuelle de développement faiblira rapidement.
如果出现这种情况,目前的发展势头将很快失去动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?
信风会先减弱吗?
L'ombre du rocher faiblissait petit à petit.
岩石的阴影渐渐缩短。
Au-dehors, le vent et la pluie ne faiblissaient pas.
风雨抽打着房屋。
Le comte crut que Morrel faiblissait.
伯爵以为要死的决心动摇了。
Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.
饭桌上,同盟解体了。鸟老板说了三五句使人大注意的话。
Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.
只要战斗还继续,我们便一往无前,绝退缩。
Quand il posa enfin sa cuillère, la rumeur des conversations avait faibli.
哈利放下勺子时,饭桌上的谈话逐渐平静了下来。
Harry sentit ses jambes faiblir. Que se passerait-il si jamais ils perdaient ?
哈利的膝盏。万一们输了呢?
Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir ; il prit un escabeau de bois et s’assit dessus.
基督山感到的四肢,拉一个木凳坐了下来。
Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.
艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑住,就对她说:“搂住我的脖子,我背着你走。”
Elle allait entendre prononcer son arrêt. Ce mouvement n’échappa point à Julien ; il sentit faiblir son courage.
她就要听见宣布对她的判决了,这个变化没有逃于连的眼睛,感到的勇气正消失。
C’étaient surtout les lecteurs du Daily- Telegraph. Mais on sentit bientôt que ce journal lui-même commençait à faiblir.
但是没有多久,这家报纸的论调似乎也消沉下去了。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着心头的失望渐渐达到高峰,的自信开始动摇了。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
当哈利想要对火、冲怒吼的时候,没有理由表现得坚强。
Plus de 3 mois d'une contestation qui ne faiblit pas.
3个多月的挑战减弱。
Malgré la peur et la répression, dans la rue, la contestation ne faiblit pas.
- 尽管恐惧和镇压,街上,抗议并没有减弱。
Est-ce qu'on peut dire pour autant que la générosité des Français faiblit?
我们能说法国人的慷慨正减弱吗?
Passepartout sentit comme un frisson lui courir par le corps, mais ses convictions à l’endroit de son maître ne faiblirent pas.
路路通听了这话好象身上打了一个冷颤,但是,对福克先生的信心却毫动摇。
La mobilisation des Brésiliens ne faiblit pas.
巴西人的动员并没有减弱。
Quand El Nino survient, les vents faiblissent.
当厄尔尼诺现象来临时,风力减弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释