有奖纠错
| 划词

On parle de pédophilie situationnelle, par opposition à pédophilie préférentielle, pour indiquer que, dans ce cas, l'agresseur passe à l'acte sans avoir préalablement fantasmé sur les enfants.

状况性恋童癖与偏爱性恋童癖有所在没有事对儿童产生幻想的情况下从事性行为的性侵害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大石细胞, 大食蚁兽, 大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Vues éclatées, représentations en situation, tableaux, cartes et schémas de mécanique céleste restent imaginaires, mais beaucoup moins " fantasmé" .

分解视图、情境表示、绘画、地图和天体力学图表仍然是虚构,但远远不是只是“幻想”出

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Elles reprennent les codes de la propagande, fantasmant et théâtralisant totalement les représentations du quotidien, des batailles et de l'ennemi.

他们采用宣传守则,将日常生活、战斗和敌人表现幻化并完全戏剧化。

评价该例句:好评差评指正
每日刊精读

Il a toujours fantasmé le futur et paradoxalement, il continue à pratiquement 100 ans, à le fantasmer et à toujours être à demain.

他总幻想着未来,但自相矛盾是,他坚持(工作)到几乎100岁,坚持幻想未来却依然按时开工。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La sortie en salle explose tous les compteurs de visibilité : 100 millions de spectateurs fantasment sur " Man in space" .

影院里众数量多到难以计算:大约1亿众都来看“太空中人类”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La Légion étrangère fait fantasmer. Tout comme le légionnaire.

籍军团让人浮想联翩。就像军团士兵一样。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, j'ai commencé à fantasmer, m'imaginer de parler avec des filles françaises et tout.

之后,我开始幻想,想象自己与法交谈以及一切。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

A défaut de pouvoir sortir avec votre prof de yoga, pour celles et ceux qui fantasment dessus.

无法与瑜伽老师一起出去,对于那些幻想它人来说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais derrière le destin de l'homme, Napoléon incarne plus largement un héritage européen fantasmé pour la jeune nation qui a déclaré son indépendance en 1776.

但站在人类命运背后,拿破仑更广泛地体现了这个1776年宣布独立年轻家幻想中欧洲传统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle réapparaît  donc dans des œuvres médiévalistes, qui décrivent un Moyen Âge fantasmé.

因此,它重新出现在描述幻想中世纪中世纪作品中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'effet de la libération n'est pas l'effet du laxisme fantasmé de la justice, c'est simplement l'application de la loi.

- 解放效果不是幻想司法松懈效果,它只是法律适用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé, on n'a pas besoin de fantasmer l'histoire.

综上所述,故事没必要幻想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans les années 60, il y a heureusement les pochettes de disques pour faire fantasmer sur des guitares indisponibles ou inabordables.

- 六十年代,幸运是有唱片封让人们幻想无法获得或买不起吉他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc aujourd'hui on va pas aborder l'histoire ou le passé, mais plutôt la façon dont on a de se la représenter et de la fantasmer !

所以今天我们不会谈到历史或过去,而是更多地关注我们如何表现和幻想它们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16 experts nommés par la Nasa pour constituer une équipe d'investigation qui va faire fantasmer toute la planète mystère des amateurs de science-fiction.

宇航局任命16名专家组成调查组,让整个神秘星球科幻迷们都为之疯狂。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Une petite nana qui m’a liké sur Internet, je lui ai fait le coup de pilote d'avion, ça marche à tous les coups, ça les fait fantasmer.

一个在网上给我点了赞小姑娘,我向她做了飞行员手势,每次都能奏效,这让她们浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup voilà : on a une histoire qui fait fantasmer pas mal de gens… mais qui  n'intéresse pas vraiment les historiens.

所以这就是:我们有一个让很多人幻想故事… … 但这并不真正让历史学家感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le papier ça à l'air hyper stylé et je vous vois déjà en train de fantasmer le job badass comme dans tous les westerns que vous avez pu voir.

这听起来似乎非常时髦,我知道你们已经在幻想这个“人”所做工作,就像你们在每部西部片里看到那样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un nom effectivement fantasmé, qui va finir par désigner toutes les embarcations des Vikings, alors que finalement pour la période, on a différents noms selon les types des embarcations.

但这其实是一个幻想出来名字,最终,这成了当时所有维京人船只统称,人们会根据,船类型给船起不同名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui prouve bien que ça fait quand même très longtemps qu'il y a cet attachement à cette Égypte qu'on a rêvé, fantasmé… et qu'on est pas prêts d'oublier !

这充分证明了我们对这个梦寐以求埃及之爱已经非常久远了,而我们也永远不会忘记它!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme on l'a vu dans d'autres épisodes traitant de la fantasy, rêver d'un Moyen âge fantasmé est pour Tolkien un outil pour mieux s'échapper à l'horreur quotidienne de la société industrielle moderne qui défigure le paysage anglais.

正如我们在其他有关幻想情节中看到那样,托尔金幻想中中世纪是一种逃避现代工业社会日常恐怖手段,而现代工业社会正在毁坏英

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大穗状花序的, 大索, 大踏步, 大踏步地走, 大踏步走, 大汤勺, 大堂, 大提琴, 大体, 大体上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接