有奖纠错
| 划词

Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.

对于敢于尝试的人来说,不存在宿命。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱种宿命轮回的悲情?

评价该例句:好评差评指正

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿命取决于我们的努

评价该例句:好评差评指正

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

一个关于逃难、满怀希望地寻找,以及命运的故事。

评价该例句:好评差评指正

Les tragédies ne doivent pas être une fatalité.

悲剧不能成为我们的命运。

评价该例句:好评差评指正

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心和灾祸相随的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de fatalité à cette situation.

一局势并非一种不可避免的结局。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut continuer à accepter cette situation comme une fatalité.

一局面不能继续被接受为不可改变的现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fatalité qu'elle ait justement pris l'avion qui a explosé.

她正巧架爆炸的飞机, 真在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.

作为父母,我们不能对一局面听之任之。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais même une chance qu'il faut arracher à la fatalité.

你比任何人都更清楚,今天,我们有了一个我们必须抓住的真正机会——实际我们必须从命运的手中夺来的机会。

评价该例句:好评差评指正

La violence familiale ne devrait pas être perçue par les jeunes femmes comme une fatalité.

年轻妇女不应当将家庭虐待视为必然。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Afrique est consciente de cette situation et ne l'accepte pas comme fatalité.

非洲意识到一情况,它不接受种情况的不可避免性。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.

早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。

评价该例句:好评差评指正

La fatalité ici serait de ne pas agir.

最严重的错误莫过于不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.

正如我早先时候说过的,一局势不命中注定的。

评价该例句:好评差评指正

La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.

我们认为,外层空间武器化并不一种预知的和不可避免的结局。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité, mais plutôt un phénomène causé par l'homme.

饥饿并不一个命运的问题,而人为造成的。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité; c'est un phénomène causé par l'homme.

饥饿并不一个命运问题,而人为造成的。

评价该例句:好评差评指正

Refusons ensemble la fatalité.

让我们不要成为命运的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变移字母位置构成的词, 变异, 变异体, 变异性, 变易, 变阴暗, 变音的元音, 变音记号, 变英安岩, 变应性过强,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专听写训练

Il n'y a pas non plus de fatalité de la catastrophe.

灾难也不存在必然性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Rien n’est changé dans la fatalité.

因此,命运一点也没有改变。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

Nous n'avons pas le droit de céder à cette fatalité. C'est l'inverse qui doit se produire.

我们无权屈从这种宿命。我们应该做的,正好相反。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est la faute de la fatalité !

“一切都要怪命!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !

这遭遇太险恶了!命运也未免太作弄人了!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.

让真与假并存,不受控于宿命。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在这里,那不如人愿的命运还安排了一个的可怕的考验在等待这些不幸的人们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.

对失误极端地敏感,这是他性格中的致命之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福的两端论在人的命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化的命运的审问,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.

和你们一样,我也很不耐烦,但我们从不屈服于安逸或宿命。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些就是命运用来玩弄我们的诡计!”他喊道,“一切因素都在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.

命运让您看到了您不该看到的事情。进攻要开始了,反击是很可怕的。请进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Elle résonne dans cette année de commémoration de notre libération, de notre esprit de résistance, de notre liberté recouvrée contre la fatalité.

这句话在今年引起共鸣,纪念我们的解放,我们的抵抗精神,我们从命运中恢复的自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et puis, maintenant, non, ce n'est plus la fatalité.

然后,现在,不,这不再是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il est aussi des fatalités idéologiques.

还有意识形态上的死亡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, c’est de la fatalité, murmura le ministre, sentant qu’un pareil poids, léger pour le destin, suffisait à écraser un homme.

“陛下这是劫数!”大臣轻声地说,他觉得这样的一种压力,在命运之神看来不论多么微不足道,却已经能够压跨一个人了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Contre cette fatalité, il est utile de se rappeler que l'algorithme ne nous enferme que si nous nous laissons enfermer !

为了避免这种命运,要提醒自己仅在我们让自己被算法锁定的时候,算法才能够锁定我们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.

他反对诋毁者的" 死亡" 话语的" 真理" 话语。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me vois avancer, avec le sentiment de la fatalité.

我看到自己在前进,带着宿命的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变余辉长的, 变余集块状的, 变余糜棱岩, 变余泥质的, 变余细晶的, 变余杏仁状的, 变阈力, 变阈力的, 变阈性, 变阈性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接