有奖纠错
| 划词

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关水阀,扰乱供水。

评价该例句:好评差评指正

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关切尔诺贝利核电厂。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关一段时间。

评价该例句:好评差评指正

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突破。

评价该例句:好评差评指正

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为今后开启新渠道的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成些公路被,人们仍然无法返回家园。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关地下护道德标准的法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

在解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府解问题所在并采取对策加以修复或全然关或是采取其他措施。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的些段落,同时忽视其它段落。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出一种不清晰的信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

评价该例句:好评差评指正

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关企业,并规定游戏规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟通。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关大型收容教养机构。

评价该例句:好评差评指正

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关自己的市场。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un fournisseur qui fusionne avec un client ou l'absorbe peut étendre sa mainmise sur le marché en fermant un débouché effectif ou virtuel aux produits de ses concurrents.

例如,一家供货企业如果合并或获取一家客户企业,就能通过拦阻其竞争者的产品的实际或潜在销路来控制市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azureur, azurite, azurlite, azurmalachite, azurophile, Azygia, Azygiidae, Azygograpfus, azygographie, Azygograptidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Faut-il vous croire ? demanda le Canadien, en fermant un œil.

" 要我们相信您的话吗?" 加拿大人着一只睛问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Éperdu, il emportait Cosette dans ses bras en fermant les yeux sur Jean Valjean.

他在失望时昏乱地抱走珂赛特,目不看冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit le vieillard en fermant les yeux avec vivacité.

老人热切地睛,表明他正希望如此。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour eux, le vrai lancement commence seulement maintenant. Profitez… lâcha Ding Yi en fermant aussitôt les yeux.

“对他们来说,这才开始真正的发射,好好享受吧。”丁仪说,随即睛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Caderousse, fermant les yeux, tomba renversé en arrière avec un dernier cri et avec un dernier soupir.

他紧,发出了最后一声呻吟和最后一个叹息,就倒了去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit-il en fermant les yeux.

那瘫子老人睛,确认了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelle brute ! murmura Étienne en fermant la porte violemment, agité d’une telle colère, qu’il dut se rasseoir.

“真野蛮!”艾蒂安使劲关上门嘟嘟囔囔地说。他简直气坏了,不得不

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Les volets de la maison ne se fermant pas entièrement , il put voir ce qui se passait dans la chambre.

窗外 的百叶窗的上面一部分没有关好,所以他看得见屋子里的房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aussitôt, les deux malles s'élevèrent dans les airs et se dirigèrent vers l'escalier, le professeur Flitwick fermant la marche.

特里劳妮教授的箱子升到空中,跟着她上了楼,弗立维教授断后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça fera trente-neuf ans en décembre, répondit le professeur McGonagall avec brusquerie en fermant son sac d'un coup sec.

“到今年十二月就满三十九年了。”麦格教授生硬地回答,啪的一声合上了提包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

La liste des pays fermant leur espace aérien n'a cessé de s'allonger ces derniers jours.

- 最近几天,关领空的国家名单不断增加。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un coup de sifflet sonore. Des employés en uniforme avançaient le long du quai en fermant les portières.

一声很响的哨子吹起。铁路工作人员沿着火车走过,把所有车门都关上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'entreprise espère rebondir en fermant une bonne partie de ses entrepôts.

该公司希望通过关大部分仓库来反弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'entreprise compte aller plus loin en fermant temporairement cette autre tour un jour par semaine.

该公司计划更进一步,每周有一天暂时关另一座塔楼。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quand il eut descendu les trois premières marches, je pris mon élan et plongeai en fermant les yeux.

当他走前三级台阶时,我蓄势待发,睛俯冲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, enfin, il arriva à la cloison fermant le compartiment d’arrière, et il trouva la porte qui devait s’ouvrir sur la soute même.

终于来到后仓的隔板旁边,并且找到了通往火药库的那扇门。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne se préoccupa pas du regard ahuri de son épouse et retourna aussitôt dans la chambre noire, en fermant violemment la porte.

不顾妻子异样的目光,他拿着胶卷又回到暗室,死死地关上门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bonjour, Kreattur, lança Fred d'une voix claironnante en fermant la porte avec un claquement sec.

“你好,克利切。”弗雷德声音很大地说,一边重重地把门关上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Vif d'or n'était pas très rapide et Summerby a un rhume, il a éternué en fermant les yeux juste au mauvais moment.

“那飞贼不是很快,夏比感冒了,在关键时候打了个大喷嚏,上了睛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, bien certainement, dirent les yeux du paralytique, se fermant avec une expression à laquelle Valentine ne pouvait se tromper.

“啊,是的,那是当然的!”那老人的睛说,因为他睛时的那种表情瓦朗蒂娜是不会弄错的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


b.p.f., b.p.nf., b.p.p., b.s., b.t., b.t.s., b.t.u., b.z.d., b/e, b/p,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接