有奖纠错
| 划词

En France, tous les magasins ferment en dimanche.

周日,法国商场一律关门。

评价该例句:好评差评指正

Ces fleurs se ferment le soir.

这些花晚上闭合。

评价该例句:好评差评指正

Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.

小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力是决定性的。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux se ferment.

他睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC étaient des ferments susceptibles d'accroître la compétitivité des PME.

信通技术是小企业竞争力增长的助动器。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux ferments d'opposition et de division se sont en revanche manifestés.

同时,也出现了新的反对派力量和分裂。

评价该例句:好评差评指正

L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.

促使极端主义增长的因素之一,是大多数当代人对宗教一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, nous sommes envahis et, sous l'effet d'un commerce déloyal, nos industries sont lésées et ferment leurs portes.

随之而来的是入侵;而且,通公平的竞争,我们的众多行业遭破坏并被关闭。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les gouvernements ferment les yeux ou ne réagissent que lorsque le problème est devenu incontrôlable.

政府时常假装没有看见或者仅在问题失控的时候才作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh a toujours manifesté un ferment engagement et déploie actuellement 5 500 Casques bleus dans 10 opérations en cours.

孟加拉国的承诺向来是很坚定的,它目前共有5 500名维持和平人员,分派在10个正在进行的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Le gaz naturel est un puissant ferment de développement socioéconomique, tant dans les pays producteurs que dans les pays consommateurs.

天然气是促进生产国和消费国社会经济发展的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Car l'extrême pauvreté, les famines, les épidémies ou les crises financières constituent autant de facteurs de désordre, de ferments d'instabilité.

极端贫困、饥荒、流行病和金融危机是滋生动乱和稳定的因素。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles ont été directement touchées par la tactique généralisée des manifestants au Népal, qui les ferment ou en bloquent l'entrée.

尼泊尔抗议者普遍采用的关闭和封堵做法直接影响学校。

评价该例句:好评差评指正

Si nous négligeons cette menace imminente, l'axe de la terreur pourrait être le ferment de la Première Guerre mondiale du XXIe siècle.

如果我们忽略这种迫在眉睫的威胁,恐怖轴心就可能为二十一世纪第一次世界大战的种子。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui prétendent que Porto Rico est une colonie ferment les yeux sur le présent, l'avenir et même le passé récent.

那些称波多黎各为殖民地的人对现状、未来甚至眼前的事情视而见。

评价该例句:好评差评指正

Ces énormes subsides grèvent les trésors publics, font baisser les prix et ferment effectivement la porte aux producteurs des pays en développement.

这一巨大支持给财政带来压力,压制了价格并有效地将发展国家的制商排出门外。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.

以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ferment parfois les yeux en échange d'un pot de vin, ce qui encourage la corruption, déjà omniprésente dans le pays.

如被检查者有所表示,则检查者可网开一面,因此在该国孳生了大量的贿赂和腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les camps de réfugiés officiels ferment et les réfugiés somaliens qui s'y trouvaient se réinstallent dans leur région d'origine.

因此,正式难民营逐步关闭,索马里难民离开难民营后在自己的家园定居。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数, 带风帽的斗篷, 带风帽的无袖僧衣, 带风帽的雨衣, 带负荷起动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Les inscriptions ferment le 11 avril.

注册渠道于 4 月 11 日

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ensuite, les portes se ferment et l’immeuble reprend son aspect normal.

然后,门都了,建筑也恢复了它正常的外观。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais pourquoi nos yeux se ferment-ils?

但为什么我的眼睛会呢?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dernier rappel : les portes de l'académie Français Authentique ferment dimanche.

Français Authentique的大门于本周日

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle ne veut plus voir ces camps, ces frontières qui se ferment.

不想再看到这些营房,边境封着。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! Tu risques maintenant d'y penser chaque fois que tu éternueras. Mais pourquoi nos yeux se ferment-ils?

对!现在你可能每次打喷嚏的时候都会想到它。但为什么我的眼睛会呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois la bonne densité atteinte, d'autres, ferment les alvéoles, à l'aide d'un opercule de cire, qu'elles fabriquent elles-mêmes.

一旦达到合适的密度,其他的蜜蜂就用,己制作的蜡封封住细胞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, le passé n’engageait pas nécessairement l’avenir. Souvent, à la cime des volcans, d’anciens cratères se ferment et de nouveaux s’ouvrent.

但是,过去的情况却不一定能够回答将来的问题。在火山的顶峰,往往是把原有的火山口堵塞了,又钻出一个新的火山口来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pendant les échanges, ils ferment à clé ce bureau.

交流期间,他了这间办公室。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Car les grilles qui ferment la galerie arrêteront son corps.

因为画廊的网格会阻止他的身体。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pourquoi il y a des lois qui ferment le débat sur certains faits historiques ?

为什么有法律结束对某些历史事实的辩论?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains propriétaires privés ferment leurs terrains à leur passage.

一些私人业主在他经过时会的土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Tous les commerces ferment. - Pertuis est une ville paysanne.

所有企业都在。- Pertuis是一个农民小镇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

En Equateur les bureaux de votes ferment dans 2h.

在厄瓜多尔,投票站将在2小时内

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

C'est valorisant de savoir que personne ne pourra refaire ce fromage car c'est mes ferments.

知道没有人能够重新制作这种奶酪是值得的,因为它是我的发酵物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des commerçants qui ferment leurs portes et toute une zone commerciale devenue fantôme en fin d'après-midi.

- 门的商人和整个商业区在下午晚些时候变成了幽灵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Il est 17h00 au Brésil, les bureaux de vote ferment.

现在是下午5点.m在巴西,投票站正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est du lait, du ferment et de la présure.

它是牛奶、发酵物和凝乳酶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

C'est déjà le cas, c'est déjà plus compliqué quand il y a des hôpitaux qui ferment.

已经是这样了,当有医院时,情况已经更加复杂了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les 27 ferment leur espace aérien aux avions des compagnies russes.

27 人对俄罗斯公司的飞机领空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带讥刺地回答, 带家具的, 带夹套容器, 带肩榫头, 带胶标签, 带胶水的信封, 带角的, 带角兽, 带铰链舱口盖, 带接头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接