有奖纠错
| 划词

Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.

应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses indications avaient auparavant figuré dans la presse.

许多内容都在新闻媒介中出现过。

评价该例句:好评差评指正

Réduire la pauvreté a figuré au premier rang de nos objectifs.

减少贫穷现是一个至关重要的目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle a depuis lors figuré à l'ordre du jour de toutes les sessions.

此后,这个项目一直列在每届会议的议程上。

评价该例句:好评差评指正

La pleine mise en oeuvre du Protocole a figuré parmi les principales priorités de l'Administration.

国家行政当将充分执行该附加议定书作为最高优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le développement n'a jamais figuré en aussi bonne place sur la liste des priorités de la communauté internationale.

在国际议程上,发展方面的挑战从没有如此优先。

评价该例句:好评差评指正

Les différents termes chromatiques peuvent désigner les mêmes sens figurés et les définitions des mêmes couleurs sont différentes.

不同的民族可用不同的颜色词表示相同的征意义,并且对同一物理颜色的定义不尽相同等。

评价该例句:好评差评指正

L'administration publique et les moyens d'améliorer son fonctionnement ont toujours figuré parmi les activités du Secrétariat de l'ONU.

传统上,联合国秘书处的工作包括公共行政管理以及改善其运作情况的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la pauvreté a figuré parmi les premiers objectifs nationaux de développement de la Malaisie.

消除贫穷是马西国家发展的首要目标之一。

评价该例句:好评差评指正

Le cancer du colon a figuré parmi les cinq types de cancers les plus fréquents pour les deux sexes.

结肠癌一向是男女两性五种最常见的癌症类型之一。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'Iran a toujours figuré au premier rang mondial pour ce qui est des saisies de drogues.

结果是,到目前为止,伊朗所截获的毒品在全球截获总量中,数量最大。

评价该例句:好评差评指正

En 1980, la course de bateaux-dragon a figuré sur la liste des épreuves de compétition sportive nationale de la Dhine.

在1980年,赛龙舟被列入神州国度体育角逐项目。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace a toujours figuré dans ces propositions.

防止外空军备竞赛历是其中每一项提议的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette prise de conscience explique que l'eau et l'assainissement aient figuré en bonne place à l'ordre du jour de Johannesburg.

由于这种认识,水和卫生问题在约翰内斯堡会议上占了重要地位。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'Iraq a figuré en tête des questions examinées par le Conseil de sécurité durant la période considérée.

伊拉克问题在本报告所涉期间是安全理事会最为关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'amélioration de la situation des femmes a figuré dans tous les programmes gouvernementaux adoptés par la suite.

从此以后,政府的各项规划都坚持一贯地体现改善妇女状况的需求。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité, la protection des civils et les violences à l'égard des femmes ont figuré parmi mes principaux sujets de préoccupation.

所关切的主要问题是:法不治有罪不罚、保护平民和基于性别的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et de la sécurité internationales a toujours figuré au nombre des grandes priorités de la Slovaquie.

维护世界和平与安全始终是斯洛伐克的主要优先之一。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de la pauvreté a constamment figuré en bonne place sur l'ordre du jour de l'Érythrée en matière de développement.

厄立特里的发展议程一直侧重于减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

Le numéro de téléphone du commandant Bora aurait figuré à deux reprises sur la facture de téléphone de Willy Wenga Ilombe.

据称少校的电话号码在Willy Wenga Ilombe的电话帐单上出现两次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration, immutabilité, impact, impactant, impacter, impacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Seul le sens entier, le sens figuré, l'idée est importante.

只有整体义,引申义,概念重要的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Au sens figuré, on a trois sens.

从引申义看,它有三

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est pour ça qu'on l'utilise au sens figuré.

因此我们使用它的引申义。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le sens figuré est le sens abstrait, le sens imagé d'un mot.

引申抽象义,词的形象义。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le mot « langue » est ici employé de manière figurée.

这里langue一词用了引申义。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On y voyait, figurés en bois de différentes couleurs, tous les mystères de l’Apocalypse.

那上面还可以后到用各种颜色的头镶嵌的图画,表现出《启示录》中所有神秘的事情。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.

在日常语言的比喻性表达中,同样的规则也适用。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Troisièmement : que veut dire l'expression au sens figuré ?

表达的引申义

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand on utilise cette expression, c'est au sens figuré.

当我们使用这表达时,我们取的引申义。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais on peut également l'utiliser au sens figuré.

但它也可以使用引申义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut aussi utiliser " à la limite" sans que ce soit une expression figurée, tel quel quoi.

我们还可以使用“à la limite”的本义,它相当于tel quel。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais quand on avance dans l'apprentissage d'une langue, on est rapidement confronté au sens figuré d'un mot.

但当我们学习语言取得进展时,我们很快就会遇到单词的引申义。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.

可以使用“ailleurs”的引申义,但也可以使用它的本义。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot au sens figuré pour designer une grande quantité, un grand nombre de choses.

今天,这词的引申义用得很多,为大量东西。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'intérêt de cette expression, c'est au sens figuré.

表达的有趣之处在于其引申义。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.

从引申义看,brûler不遵守交通指令或信号。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

A figuré longtemps au dictionnaire de l’académie française qui le clause ainsi.

法兰西学院很早就把这表达收录进词典中。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais on peut également l'utiliser au sens figuré, comme dans l'expression « clouer au lit » .

但它也可以采用引申义,比如“clouer au lit卧床不起”这表达。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et on retrouve là le sens figuré non politique qu’a pris le mot.

在这里,我们找到了这词所具有的比喻性非政治义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais la machine arrière se dit encore au sens figuré. En fait, c’est reculer.

但后部机器仍然比喻性地表示。事实上,它正在倒退。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impitoyablement, implacabilité, implacable, implacablement, implant, implantable, implantation, implanté, implanter, implémentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接