La nouvelle de sa mort l'a foudroyée.
他去世的消息使她一下子垮了。
La statue de la Liberté vient d’être foudroyée de plein fouet lors d'un orage.
自由女神像在一场中被电完全击中。
Une crise cardiaque l'a foudroyé.
他突然死于心脏病发作。
Il a été foudroyé par le courant à haute tension.
他被高压电击毙。
L'une des victimes a été foudroyée tandis que ses camarades ont été emportés par une rivière en crue.
其中1名受害者被电击中,而他的伙伴掀起被洪水冲走。
Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.
之后,这场终于来了,它倾盆而泄,清新凉,的是它也残酷无情的夺去了35位路人的生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市的被击毙。
L'année dernière à la même époque, les États tant nouveaux qu'anciens ont été foudroyés par une terreur qui reste encore indescriptible.
去年此时,新国家和老国家被一场现在仍然令人难以置信的恐怖震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry constata avec satisfaction que les Serpentard paraissaient comme foudroyés.
哈利极其满意地看见斯莱特林队好像遭到了样。
Quelques-uns furent foudroyés sous mes yeux !
有几条竟在我眼皮底下被死!
Mort, foudroyé, comme celui de Mulrady ! »
“没错,说死就死了,和穆拉地马样。”
Et qui les a foudroyés ? … demanda Pencroff.
“是谁打呢?”潘克洛夫问道。
Qui l’eût vu en ce moment dans cette obscurité l’eût vu hagard, stupide et foudroyé.
谁要是在这时在黑影中看见了他,就能见到他是多么惶惑、呆傻、惊慌。
Il faut qu’ils soient eux-mêmes un peu foudroyés par leur propre salut ; cet éblouissement les réveille.
他们应当为自身利益而多受些,电光能惊醒他们。
C'est le 2e mois de juin le plus foudroyé.
这是六月第二个月,次数最多。
L'un des mois de juin les plus foudroyés, indique Météo-France.
法国气象局表示,这是六月最频繁月份之。
L'un des mois de juin les plus foudroyés, nous dit Météo-France.
法国气象局告诉我们,六月是受灾最严重月份之。
Le clocher a très certainement été foudroyé, c'est ce qui aurait provoqué l'incendie.
钟楼肯定是被闪电中,这就是引起火灾原因。
Un adolescent de 15 ans a été foudroyé.
名 15 岁被倒。
En fin d'après-midi, à Gaillard, près de la frontière suisse, un homme est mortellement foudroyé en plein centre-ville.
下午晚些时候, 在瑞士边境附近盖拉德,名子在市中心被撞身亡。
Il est déjà arrivé que des humains soient foudroyés, mais ces cas sont rares.
人类以前也曾被闪电中过,但这种情况很见。
Foudroyés aujourd'hui par la force mécanique, nous pourrons vaincre dans l'avenir par une force mécanique supérieure.
今天被机械力倒,未来我们将能够以更高机械力征服。
P.Rabine a été foudroyé par un arc électrique de 63 000 V. C'était il y a 4 ans.
- P.Rabine 被 63,000 V 电弧中。那是 4 年前事了。
Villefort, foudroyé, se laissa aller sur ses genoux : l’enfant s’échappa de ses bras inertes et roula du côté de sa mère.
维尔福如同五轰顶,双腿软跪下来,子从他麻木手上滑下来,滚到他母亲身边。
Cette mobilisation intervient un mois après le décès d'une magistrate en pleine audience à Nanterre, foudroyée par un AVC.
这次动员是在南泰尔名法官因中风在合议庭上去世个月后发生。
Le vieillard resta quelques instants immobile et comme foudroyé sans pouvoir parler ni respirer, comme si un poing fermé lui serrait le gosier.
老头儿好象被似,半晌动弹不得,说不出话,也不能呼吸,象有个拳头紧紧顶着他喉咙。
Et, jetant un cri, il tomba renversé en arrière, comme s’il eût été foudroyé.
于是巴罗斯发出声可怕叫喊,像遭了样向后倒了下去。
Monsieur, avec ce fusil tous les coups sont mortels, au contraire, et dès qu’un animal est touché, si légèrement que ce soit, il tombe foudroyé.
“先生,用这种枪,每发都是可以致命,并且,动物被打中,不管伤得怎样轻微,它必然像被般,立即倒下来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释