Il frissonne de peur.
他吓得发抖。
La fièvre fait frissonner le malade .
发烧使病人打寒颤。
Elle frissonne de froid .
她冷得发抖。
La fièvre fait frissonner le malade.
风把树叶吹得微微抖动。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河水溅起,水面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下,很多细小的波纹展开去,直达两岸。
Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.
的风让人直打哆嗦。街上连个人影儿也没有。只有昏黄的路灯。
Il souffle un vent glacial, et tout le monde, y compris les membres de notre convoi, frissonne.
强烈的风在吹着,所有人,包括我们批人都在发抖。
Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.
她精疲力竭地坐在那,把自己蜷缩成一团,抱着她小小的脚:可是她却冷得比之前抖得更厉害了,可是她却不敢回家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je frissonne poignardé par le beau .
我颤抖着 被美刺伤。
On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.
人们望见在宁静的顶峰上闪颤着思想的纯洁光辉。
Marius frissonna de la tête aux pieds.
马吕感到一阵寒噤,从头颤到脚。
Est-ce que vous ne frissonnez pas ?
你难道不发抖吗?
Les premiers jours du mois d’avril frissonnaient aux vents du nord qui soufflaient sans discontinuer sur la ville.
4月开始的几天,纽起了北风,温度猛然降了下来。
Cosette frissonna et se serra contre le bonhomme.
珂赛特浑身战栗,紧靠在老人怀里。
À ce nom du général Quesnel, Villefort frissonna.
维尔福听到奎奈尔将军的名字不禁颤粟了一下。
Frissonnant, Harry jeta un regard autour de lui.
哈利浑身发抖,四下张望着。
Ce rire était froid et doux, et faisait frissonner.
笑声是冷静。教人听了寒毛直竖。
Milady, cette femme si forte, se sentait frissonner malgré elle.
米拉迪,这个女人虽然如此壮实,也不由自主地感到寒战起来。
Ma mère éprouvait les mêmes impressions, car je la sentais frissonner.
“我母亲也有同感,因为我觉察到了她在颤抖。
Je frissonne à l’évocation que je fais de ces monstres.
当我想到这种怪物的时候,不禁打了一个寒噤。
Ce prodige ferait même frissonner mes scientifiques, comment est-ce possible ?
“这对我们的科学家也很恐惧,怎样做到呢?”
Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.
达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。
La jeune fille frissonna jusqu’au fond du cœur, mais ne répondit point.
姑娘心底打了一个寒颤,但没有作声。
Et ils savent que vous êtes ici ? demanda Harry avec curiosité. Dobby frissonna.
“他们知道你在这儿吗? ”哈利好奇地问。多比哆嗦了一下。
Harry frissonna. Contrairement à Ron et à Hermione, il n'avait pas de cape.
哈利冷得发抖,他不像那两人,他没有穿斗篷。
Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.
于是他瞪着眼睛看她,可怕的眼光似乎穿透了她的心肝五脏,吓得她浑身上下发抖。
Eugénie frissonna en entendant son père s’exprimant ainsi sur la plus sainte des douleurs.
欧也妮听见父亲对最圣洁的感情说出这种话,不禁打了个寒噤。
Mais la bête frissonnait de tout son poil, il la traîna de force au roulage.
但是,这匹牲口浑身的毛皮不住地颤动,老穆克使劲儿才把它拉到运煤巷道上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释