有奖纠错
| 划词

Les États Membres devraient donc s'abstenir de planter les graines de la sécession sur la base d'arguments frivoles.

因此会员国不得根据毫无意义的论点来播撒分离的种子。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.

方面,增加不决权的常任理事国数目将仅仅装饰门面的做法,将无足轻重的。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les juges ont imposé des sanctions lors du recours à des manoeuvres dilatoires, par exemple en refusant le remboursement des coûts de requêtes frivoles.

在某些情况下,法官禁止耗费时间的战术,比如不接无意义动议的开支。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les juges ont imposé des sanctions en cas de recours à des tactiques dilatoires, en refusant par exemple de couvrir les frais liés à des requêtes frivoles.

在有些案件中,法官通过拒绝琐屑提案支出等办法,对采取耗费时间的战术加以约束。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ont institué une nouvelle pratique en ce qui concerne les requêtes frivoles et il y a eu de ce fait une réduction marquée des retards causés par celles-ci.

法官现在对毫无意义的动议采用种新办法。 因此,由于这种动议而引起拖延的情况已大减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce débat sur la situation au Moyen-Orient n'est pas une utilisation frivole des ressources des Nations Unies, et nous ne pensons pas nous acharner sur Israël avec des critiques injustes et interminables.

我们认,在就中东局势进行辩论的时候,我们没有浪费联合国的资源,我们没有挑出以色列予以不公平的、没完没的批评。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que la notion de « dommage significatif » risque d'être ambiguë; l'explication du terme « significatif » donnée au paragraphe 1) du commentaire relatif au projet de principe 2 vise à prévenir les réclamations frivoles ou malveillantes et laisse entendre que le seuil « significatif » est relativement bas.

不过,所谓“重大损失”的说法有些含糊;原则草案⑵评注第⑴段的解释表示,“重大”防止“无聊或无理索赔”,这表明阀值相对较低。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a également montré que le problème du partage des honoraires se rattache à d'autres questions, comme par exemple le choix et le changement du conseil désigné, les honoraires versés aux équipes de la défense et le recours à des motions frivoles et autres tactiques dilatoires devant les chambres de première instance.

调查进步显示,分费用问题与其他问题有联系,如选择和更改指派律师的程序、支付给辩护小组的费用以及在审判分庭采用轻率动议和其他延误策略。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que la communauté internationale parle de la responsabilité des pays en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, l'Azerbaïdjan fait de manière frivole les mêmes accusations contre l'Arménie, sans considérer que l'Arménie a fait exactement ce qu'attendait la communauté internationale : elle a utilisé ses bons offices, en collaboration avec les dirigeants du Haut-Karabakh, pour trouver un règlement pacifique à ce conflit.

今天,当国际社会谈论安全理事会决议所规定的国家责任时,阿塞拜疆唐突地对亚美尼亚进行同样的指责,并没有考虑到亚美尼亚所作的恰恰国际社会所期望的:它直在进行斡旋,凭借其在纳戈尔诺-卡拉巴赫的领导地位,帮助寻找和平解决该冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exécutif peut, au plus tard 12 heures après réception de la demande d'inspection, se prononcer contre la réalisation de l'inspection par mise en demeure à la majorité des trois quarts de l'ensemble de ses membres, s'il estime que la demande est frivole ou abusive ou qu'elle sort manifestement du cadre de la présente Convention, au sens des dispositions du paragraphe 9 du présent article.

执行理事会若认视察请求毫无根据、属于滥用权利或明显逾越第9款所述的本公约范围,可至迟于收到视察请求后12小时内以其所有成员的四分之三多数决定不进行质疑性视察。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite, cousse, Coussemaker, coussin, coussinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Elle a dilapidé tout son argent parce qu'elle est devenue très frivole.

她挥霍了她所有的钱,因为她变得爱慕虚荣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il tenait du dix-huitième siècle : frivole et grand.

轻浮而自大。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien, vous ne m’abusez pas avec ce calme de commande plus que je ne vous abuse, moi, avec ma frivole sollicitude.

你不要假镇定来骗我,我也不对你装出儿戏式的关怀。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Chez Bruegel, au siècle suivant, c’est au contraire le travail des paysans qui est monumentalisé … … tandis que l’aristocratie apparaît frivole et insignifiante.

布鲁格尔的作品中,下一个世纪则相反,农民的工作是不朽的… … … … 而贵族则显得轻浮和微不足道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2019年合集

On est loin de l’image de la femme frivole ou de la reine qui était critiquée juste pour ses dépenses sous l’Ancien Régime.

我们远非轻浮的女人或女王的形象,她只是旧制度下因开支而受到批评。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous pouvez être d’une utilité majeure à la religion, et moi j’hésiterais par la frivole raison que les jésuites suivraient la même marche en pareille occasion !

您可以对宗教大有处,而我,难道因为耶稣会士会情况下采取同样的做法毫无意义的理由,就犹豫不决吗!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Anne d'autriche vaut donc beaucoup plus que la réputation frivole, faite par alexandre dumas, sans son courage louis XIV n'aurait peut-être jamais renier, et versailles n'aurait jamais existé.

因此,奥地利的安妮比亚历山大·杜马斯的轻浮名声更有价值,没有她的勇气,路易十四也许永远不会放弃,凡尔赛也永远不会存

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il lui arrivait constamment d'être retenu par ses hôtes, qui aimaient à jouir de sa société tranquille et discrète, après que les convives frivoles et bavards avaient, par leur départ, amené une plus douce intimité.

主人们都会把他留下来,因为喜欢他的沉默和冷静的性格,喧闹和嘈杂的宴会之后,与他一起小坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Personne ne peut imaginer que la reine frivole et insouciante se soit privée de ce collier.

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Tout ce public, si blasé, est frivole qu'il peut être subi bientôt la toute puissante domination de l'artiste enivrer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied, couvre-pieds, couvre-plat, couvre-théière, couvreur, couvrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接