Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Reste naturellement à arrêter les six fugitifs restants.
当然,仍需逮捕剩余6名。
Il y a également d'autres pays où résident certains fugitifs.
还有某些居住其他国家。
Des retards analogues sont à prévoir avec les quatre derniers fugitifs.
预计缉拿其余四名方面一定会出现同样拖延。
Il devrait en aller de même avec les quatre derniers fugitifs.
四名仍然逍遥法外情况也是这样。
Le Kenya n'a rien à gagner à cacher le fugitif.
藏匿这名对肯尼亚毫无好处。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时瞬间涌上种种思绪与感触,要如何才能说清呢?
Les résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004) nomment expressément ces deux fugitifs.
第1503(2003)号和第1534(2004)号决议明确地点出了这两个名字。
Cela est particulièrement vrai des fugitifs accusés des crimes les plus graves.
被控有最严重罪行尤其如此。
Deuxièmement, la volonté politique d'arrêter les fugitifs restants doit être renforcée.
第二,必须增强逮捕剩余政治意愿。
Cet organe sera chargé de coordonner les opérations menées pour arrêter les fugitifs.
委员会由总统担任主席,将是负责问题中央机关。
Mon gouvernement apprécie les efforts faits par les gouvernements qui ont arrêté certains fugitifs.
我国政府赞赏逮捕了一些一些国家政府努力。
Malgré nos ressources limitées, nous avons réussi à plusieurs reprises à localiser des fugitifs.
虽然我们资源有限,但我们仍然多次发现行踪。
Mon gouvernement apprécie les efforts faits par certains gouvernements qui ont arrêté des fugitifs.
我国政府赞赏一些国家政府努力,它们已逮捕了其中一些。
Au printemps dernier, le nouveau gouvernement a pris résolument des mesures pour localiser le fugitif.
今年春季,新政府为查找这位者采取了坚决措施。
Il faut tirer parti de l'impulsion actuelle pour traduire en justice les fugitifs restants.
必须利用目前势头把剩余绳之以法。
Cependant, ces autorités rechignent à employer des méthodes coercitives pour arrêter et transférer ces fugitifs.
这些当局仍然不大愿意采取胁迫性方法逮捕和移交这些。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些。
Selon les allégations du requérant, O. V. serait un fugitif de la justice mexicaine.
根据申诉人诉称,O.E.V.先生是墨西哥司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y eut pour les fugitifs un moment terrible.
对于两位偷逃者真是一场可怕虚惊。
Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.
最后,太阳出来,它迎着逃亡者放射出它最初光芒。
On regarda dans cette direction. Aucun des fugitifs n’était visible.
居民向那边望一会。看不到一个亡命之徒。
– Nous voilà maintenant comme deux fugitifs et je me demande bien quelles seront les suites de cette affaire.
“我俩现在就好像两个逃亡者,我在想,这件事接下来会有怎样后果。”
Ainsi, continua l’Anglais, qui reprit le premier son sang-froid, ainsi le fugitif fut noyé.
“那么,”英国人先恢复常态,继续问道,“淹死吗?”
Selon une information de WikiLeaks, le fugitif américain a demandé l’asile politique à 21 pays.
根据维基解密一份报告,这名美国逃犯在21个国家申请治庇护。
Retrouvait-il dans un coin de son cerveau quelque fugitif souvenir qui le ramenait à l’humanité ?
是不是脑海里突然闪过一些记忆,重新恢复人性呢?
Il jura, des hommes coururent, on empoigna le fugitif, qui se cachait avec Catherine, derrière la provision des bois.
咒骂起来,男人去追赶,在备用坑木后面抓住跟卡特琳藏在一起这个逃跑者。
Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.
那青年姑娘立刻爬起来,而那个男却躺在地上,在临死痛苦中挣扎着。
Le crépuscule fugitif de notre pays reculait déjà devant la nuit et les premières étoiles apparaissaient dans l'horizon encore net.
我这个地区黄昏瞬息即逝,现在已经逐渐夜幕覆盖,初升星星出现在轮廓尚清晰天际。
Toutefois, Cyrus Smith, par une sorte de pressentiment, sans doute, persistait toujours à dire que le fugitif reviendrait.
可是史密斯总是一口咬定,这个亡命之徒是会回来,毫无疑问,这是一种预感。
Toujours aucune trace du fugitif… - Je sais pas.
- 一直没有逃犯踪迹。 - 我不知道。
C'est souvent fugitif, mais ce n'est pas grave.
——往往转瞬即逝, 但无所谓。
L'ancien fugitif, refuse d'être extradé, d'être transféré vers la France.
前逃犯拒绝引渡,拒绝转移到法国。
Le fugitif recherché en France depuis cet été, a été interpellé aujourd'hui en Belgique.
逃犯,今年夏天在法国通缉,今天在比利时捕。
Si l'évasion est bien préparée, la cavale du fugitif, en revanche, semble totalement improvisée.
如果逃跑是精心策划,那么逃犯逃跑则完全是即兴。
Image fugitive saisie par les enquêteurs: les 2 hommes dans un centre commercial.
调查人员查获逃犯图像:购物中心内两名男子。
Pour un fugitif, cela signifie parcourir des centaines de kilomètres en pays ennemi avant de retrouver un point d'extraction vers l'étranger !
对于一个逃犯来说,这意味着在敌国行驶数百英里,然后才能找到去往国外撤离点!
Et, sur cette raillerie, Andrea sortit, laissant les deux fugitives en proie aux souffrances de la honte et aux commentaires de l’assemblée.
安德烈带着这种嘲弄走出去,留下那两个姑娘去承受她所受侮辱和看热闹群众评论。
Si c’était madame Bonacieux et si elle revenait à Paris, pourquoi ce rendez-vous fugitif, pourquoi ce simple échange d’un coup d’œil ?
如果那是波那瑟太太,如果她返回巴黎,为什么要进行这短暂会见?为什么只交换一下这瞬时即逝目光?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释