Elle mange peu pour garder la ligne.
为了保持身材,她几乎不太吃东西。
Gardez le silence et écoutez attentivement.
请安静,认真听讲。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
们都知道一个好被保护秘密是一个鲜为知秘密了。
Est-ce que le poids du marché de garder la confiance des unités.
是重合同守用单位。
J'ai enfoui ton nom dans mon cœur, et le temps l'a gardé.
把你名字放在心中,时时刻刻守护她.
Or, je ne crois pas que tous les Français gardent cette conscience civique.
,并不是所有法国都保持着这种自民意识。
Selon la compagnie de garder à Ningbo Lishe l'aéroport international de Hangzhou-Ningbo Expressway.
司紧依宁波栎社国际机场,杭甬高速路。
Voulez-vous garder votre style de cheveux ?
您要保持原有发型吗?
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"性质。
Tous les toiles gardent leur peintures fraîches.
表演行为时,画面上油画颜料是是半湿。
Vous gardez votre calme et vous venez !
“您保持冷静,然后来医院!”
Les pastèques se gardent combien de temps?
西瓜能放多久?
Les employés gardent des marchandises en entrepôt.
员工把商品保存在仓库里。
Le public a gardé une attitude sportifve.
观众保持了正态度。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,保留自己极限。
Je t'aime, je veux garder ta vie.
爱你,要守护你一辈子。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他故意没有通知们。
Les femmes ne savent pas garder un secret.
女不知道如何保守秘密。
Alors, gardez-moi une place dans le car.
那么,给留一个旅游车位子呢。
Garde le souvenir des vagues dansles entrepôts de sel.
在盐库守着里浪回忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T'as gardé le ticket? Ah oui, oui, toujours.
小票你还留着呢吧?当然,当然了。
Homais demanda la permission de garder son bonnet grec, de peur des coryzas.
奥默怕鼻炎发作,请大家不要怪他戴着希腊便帽用膳。
Ah, et combien de temps vous la garderez ?
啊,那您需要多长?
Depuis cet évènement il a gardé un fort traumatisme.
自从那事发生后,他受到严重创伤。
On me l'a toujours apprise et je l'ai gardée.
我一直被教导并且坚持。
Histoire de garder une certaine consistance, et on mélange progressivement.
为了证浓度,我们要逐渐搅拌。
Pour les séparer et surtout ne garder que le méthane.
要把它们分开,只留甲烷。
Les proportions exactes de cette recette traditionnelle sont jalousement gardées.
这种传统配方的精确比例被严格。
– Je croyais que les Détraqueurs gardaient les détenus d'Azkaban ?
“我记得,摄魂怪是看守阿兹卡班犯人的?”
Et le paleron que l’on gardera plutôt pour le pot-au-feu.
以及我们经常用来涮火锅的嫩肩肉。
Souvent, les troupeaux sont gardés par des bergers ou des bergères.
通常,畜群由牧羊人照看。
Il n’empêche que tu t’efforces de les garder, ces plaquettes vides.
但你仍在努力收集那些空的塑胶包装。
Lupin, quant à lui, gardait les yeux fixés sur Sirius.
卢平眼睛一眨不眨地盯着小天狼星。
Eh bien, il t'emmènera, il te gardera pour lui tout seul.
好吧,他会带你,他会将你占为己有。
T'es venue en vélo ? - Je t'es demandé de le garder.
你是骑车来的吗?我不是让你看着我的自行车吗。
Les scènes de deuil, on avait des fous rires, c'était gardé.
拍一些悲伤的场景,我们甚至常常笑场。不过,这种幽默并没有削弱那些情感的真实性。
Ce n'est pas non plus assez pour garder une vue parfaite.
也不足以持完美的视力。
– Alors, pourquoi Dumbledore tenait-il tant à me garder dans l'ignorance ?
“那么,邓布利多为什么这样热心地把我蒙在鼓里呢?”
Et là, par exemple, comme vous avez gardé la perruque, vous êtes égoïste.
是的。比如说,你自己留着假发不给我,你就是自私的。
Je suis obligé de le garder ici, sinon, il embête Errol et Hermès.
埃罗尔和赫梅斯讨厌它,我只好把它养在这儿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释