14.Étudiez comme un chien et jouez comme un gentilhomme.
狗样的学,绅士样的玩。
Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué.
我祝他和他的家人切顺利,他作为绅士和杰出的外交官具有良好的人品,我向他表示敬意。
L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.
老头儿的习惯跟许乡下的绅士样,自己喝劣质酒,吃烂水果。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍向她说道:“我们用感恩的态来接受,夫人。”
Il était une fois un Gentilhomme qui épousa en secondes noces une femme, la plus hautaine et la plus fière qu'on eût jamais vue.
曾经有位绅士谁然后娶了个女人,最傲慢和自豪的是,数从未见过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce qui n’est pas gentilhomme, qui vit chez vous et reçoit un salaire, est votre domestique.
住在家里的任何一个人,倘若不绅士,并且接受一份工资,他就的仆人。
Un gentilhomme et un diplomate, reprit Albert.
“一位绅士,一位外交家。”
Y aurait-il aujourd’hui des gentilshommes insolents, si ton Bonaparte n’eût fait des barons et des comtes ?
如果你的拿破仑没有封什么子爵和伯爵,今天会有蛮横无礼的贵人吗?
Il me fait pas mal penser au bourgeois gentilhomme à ce moment-là, le bourgeois qui veut devenir aristo.
他让我想起了个时代的资产阶级绅士,个想成为贵族的资产阶级。
Je vous dis cela, mon gentilhomme, reprit l'hôte, afin que vous vous teniez sur vos gardes.
“我对说,爷,”店主接着说道,“要提高警惕。”
C’est parfaitement mon avis, dit le gentilhomme. Rien n’appelle les duels sérieux comme un duel sans résultat.
“我的意思,”位绅士说,“在样严肃的决斗像今天样无结果散伙以后,只有条路可走了。”
Les anciens hôtels de la vieille ville sont situés en haut de cette rue jadis habitée par les gentilshommes du pays.
早先本地的士绅全住在条街上,街的高头都古城里的宅子,世道人心都还朴实的时代——种古风现在一天天的消灭了,——的遗物。我们个故事中的所凄凉的屋子,就其中之一。
Et avec ces trois lettres R, O, I s’en vont les prêtres et les gentilshommes.
随着国王两个字消失,僧侣和贵族也将消失。
La moitié de cette troupe devra se composer de nos enfants, de nos neveux, de vrais gentilshommes enfin.
“支队伍的一半要由我们的孩子,我们的侄子,总之要由真的贵族子弟组成。
Puis de la Renaissance jusqu’au XVIIIe siècle, jamais les dames ni les gentilshommes ne sortaient sans leurs gants.
从文艺复兴到十八世纪,不论女士还绅士们出门必戴手套。
– Monsieur, dit le gentilhomme, voici une lettre pour Son Éminence.
“先生,”绅士说,“一封写给阁下的信。
Vous le croyez ainsi, mais est-ce qu’il y a quelque chose d’impossible à mon d’Artagnan, noble et loyal gentilhomme !
“可以样认为,但对我的达达尼昂,位既高贵又忠实的绅士来说,难道还有不可能的事?”
Il faut en profiter, il faut écraser l'orgueil de ce fier gentilhomme pendant qu'il est en retraite.
但应该乘胜追击,应该在个自负的绅士退却的时候粉碎他的傲气。
Les deux gentilshommes étaient exaspérés, ils avaient fait une longue course et mouraient de faim et de soif.
两位英国绅士大为生气,因为他们经过长途跋涉,已经饥渴难忍。
Raoul venait avec deux ou trois gentilshommes.
拉乌尔带着两三位绅士来了。
Impossible ! s’écria milady ; impossible qu’un gentilhomme ait écrit à une femme une pareille lettre !
“不可能!”米拉迪咆哮起来,“一个绅士对一个女人写出样一封信,不可能!”
Monseigneur, dit fièrement Athos, nous sommes gentilshommes, et pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.
“大人,”阿托斯豪爽地说,“我们都宫廷侍卫,为了保全脑袋,我们岂敢说谎。”
Il y a cinq cents ans d’un Raoul de Faux et d’un Thomas de Faux, qui étaient des gentilshommes, dont un seigneur de Rochefort.
五百年来,有一个拉乌尔·德·傅,一个让·德·傅和一个托马·德·傅,都贵人,其中一个罗什福尔采地的领主。
Par malheur, un gentilhomme ne peut se faire ni médecin, ni avocat, et le siècle est aux avocats.
不幸的,绅士不能成为医生或律师,世纪属于律师。
– Sire, répliqua le gentilhomme, il y a cependant quelqu'un qui demandait à entrer.
“陛下,”位绅士回答,“有人要求进来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释