有奖纠错
| 划词

Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.

葡萄牙和比利时在计划进行激进的改革。

评价该例句:好评差评指正

L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.

公布非洲遗产审查结果的工作在进行。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.

为实施该国家政策的一个《行动计划》制定过程

评价该例句:好评差评指正

C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.

一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.

特别是,结构性预防可能会对在形成的冲突提供一种预先的应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.

经过长期的酝酿在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.

所提议的法律解办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.

许多上述的进程仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.

尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.

已审议两年之久的新警察法必须最终获得过。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.

基础设施项风险高,资本密集程度高,而且设计期长。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.

《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的程序。

评价该例句:好评差评指正

De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.

在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方建立广泛的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.

尽管方法学仍在不断完善之中但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。

评价该例句:好评差评指正

M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.

联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.

高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。

评价该例句:好评差评指正

À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.

从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利

评价该例句:好评差评指正

La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.

人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。

评价该例句:好评差评指正

À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.

关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)酝酿几项举措

评价该例句:好评差评指正

L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.

大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席, 草席(覆盖植物用的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Désormais, le tourisme est régulé de manière à protéger la gestation des quokkas femelles.

目前,旅游业受到严,以保护雌性短尾矮袋鼠的妊娠

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La plus longue période de gestation jamais observée.

是迄今为止观察到的最长的孵化期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là la gestation du dix-neuvième siècle, ce qu’avait ébauché la Grèce est digne d’être achevé par la France.

就是十九世纪的怀胎。古希腊粗具雏型的组织理应由法国来完成。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'éléphant est le mammifère qui a la plus longue période de gestation: 22 mois, presque 2 ans.

22个月,将近2年。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La consommation de café chez la souris en gestation conduit à la naissance de souriceaux présentant un taux d’épilepsie plus élevé.

怀孕小鼠喝咖啡会导致出生的小鼠癫痫发作的概率更高。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est même un moyen de voir des phénomènes invisibles, comme avec ce système nerveux se développant chez un poisson-zèbre en gestation.

它甚至是种观察不可见现象的方法,比如怀孕的斑马鱼正在发育的神经系统

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

La période de gestation chez l’humain c’est 9 mois ET 4 ans.

人类的妊娠期为9个月4年。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.

各国、委员会和议会之间经过四年的酝酿和三天的对话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

M.Chedid : Non, elle est en gestation.

- M.Chedid:不,她怀孕了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Contre la GPA : la gestation pour autrui.

反对代孕:代孕

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les scientifiques supposent que ces eaux plus chaudes contribuent à accélérer le temps de gestation, habituellement de 4 ans chez cet animal.

科学家们推测,温暖的水域可能有助于加速种动物通常长达4年的孵化期。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La gestation dure un peu moins longtemps que la grossesse humaine, soit une moyenne d'environ 230 jours au lieu de 270 chez l'humain.

孕期比人类怀孕的时间要短,平均230天左右,而不是人类的270天。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ils n'ont pas été portés par leur mère pendant neuf mois, pendant le temps ordinaire de la gestation, mais un peu moins.

在正常的怀孕期间,他们有九个月没有被母亲抱着但稍微少了

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Pour compter plus tard, après 4 ans de gestation et de fabrication, la quête d'une jeune femme à la recherche de souvenirs d'un été passé chez sa grand-mère.

经过四年的创造作,是位年轻女性寻找她在祖母家度过的夏天的回忆的故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Car les enfants en question sont nés par mère porteuse aux Etats Unis où la GPA, la gestation pour autrui, est autorisée par la loi.

因为有问题的孩子是由代孕母亲在美国出生的,代孕,代孕,是法律允许的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Jusqu’à présent, la France où la gestation pour autrui reste interdite ne reconnaissait le statut de parent qu’au père biologique, celui qui a donné son sperme pour concevoir l’enfant.

直到现在,仍然禁止代孕的,法国只承认亲生父亲的父母身份,生父是给他精子怀孕的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Et bien, ils s’interrogent, ils se posent des questions et ils considèrent donc que, on peut peut-être légaliser la gestation pour autrui selon nos valeurs, nos critères sur le territoire français.

好吧,他们想知道,他们问自己问题,因此他们考虑,也许我们可以根据我们的价值观,我们在法国领土上的标准,将代孕合法化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业, 草野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接