Cela va temporairement réduire la gravité de la Terre.
这会暂时减少地球引力。
Il n'avait pas réalisé la gravité de la situation.
没意识到情况的严性。
C’était un accident sans gravité,il n’a fait aucune victime.
这次故不严,没有任何人受伤。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
使听众确信形势十分严峻。
Ne sous-estimons pas la gravité de l'enjeu.
让我不要低估处于危急之中的局势的严性。
Ces faits illustrent la gravité de la situation.
这些实突出说明了问题的严性。
Le Gouvernement brésilien reconnaît la gravité de cette situation.
巴西政府承认这种情况的严性。
Nous sommes-nous vraiment rendu compte de sa gravité?
我是否确实勇敢地正视了这一局面?
La sanction varie suivant la gravité de l'infraction.
该条例适用于所有人士,无分种族、肤色、民族或人种。
La situation au Moyen-Orient est d'une effrayante gravité.
中东局势已是可怕的严。
Leur participation témoigne bien de la gravité de la situation.
的与会清楚地证明了局势的严性。
Les scientifiques ont très clairement indiqué la gravité du problème.
科学家已经极其清楚地说明了问题的严性。
Enfin, le sida ajoute à la gravité de la situation.
艾滋病毒/艾滋病使这一情况更加严。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼的时限依据罪行的严程度而定。
Nous voyons un simple fait, la gravité et la rotation se compensent mutuellement.
我看到一个简单的实,引力和旋转互相抵消。
Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.
呼吁比利时所有政党认清形势的严性。
La communauté internationale est consciente de la gravité de ces armes.
国际社会一直关注这些武器的严性。
Nous avons entendu diverses statistiques sur la gravité de ces effets.
关于其后果的严性,我有不同数据。
Ma délégation reconnaît la gravité des difficultés posées par ces renvois.
我国代表团认识到这样做有难度,但有好处。
La chute des indicateurs économiques révèle la gravité de la situation.
经济指标的下降说明,目前的形势相当严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.
这一切都是在不慌不忙的情况下,混战前少见的那种严肃态度和咄咄逼人的气势中完成的。
Je voyais beaucoup de gravité dans les regards.
一路看到人们目光凝重。
Dumbledore regarda Harry avec gravité et leva à nouveau son gobelet.
邓布利多严肃地转向哈利,又一次举起了他的高脚酒杯。
Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde.
我们应当意识到气候失衡带来的危险。
S'il commet une infraction, il perd un ou plusieurs points selon la gravité de l'acte.
如果他违规,根据行为的严重程度,他被扣一分或好几分。
La porte fermée, M. de Rênal s’assit avec gravité.
德·莱纳先生把门关,坐下,态度很严肃。
Jamais il n'avait regardé Harry avec autant de gravité.
他看着哈利的神情比以前任何时候都要严肃。
Élevé… à la hauteur d’une institution, interrompit Cottard en levant les bras avec une gravité simulée.
“高级… … 高到九天之,”戈达尔煞有介事似地举起双这么一句。
Regardez, on défie les lois de la gravité.
看,我们在挑战万有引力。
L’abbé Pirard, malgré sa gravité, rit aux larmes.
彼拉神甫尽管板着脸,也不禁笑出了眼泪。
Non, répondit Mr Weasley avec une soudaine gravité.
“没有。”韦斯莱先生说,看去极其严肃的样子。
Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.
比重力大十倍。
La belle figure du grand vicaire exprima bientôt une surprise mêlée de vif plaisir, et redoubla de gravité.
代理主教那张漂亮的面孔立刻显出一种惊奇的表情,其中混杂着强烈的快乐,紧接着又变得加倍的严肃。
On dirait que la gravité n'a pas d'impact sur elle.
看来重力对她没有任何影响。
De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !
在教堂中应当庄严,这我同意,但弥撒一结束,管他的!
Son ton était d'une gravité inhabituelle.
在他们两人之间坐下,看去很严肃,和平时的态度很不一样。
Selon la gravité, le préfet peut solliciter des moyens supplémentaires pour faire face.
根据严重程度,省长可能采取其他方法来应对。
Selon la gravité de l'événement, le traumatisme peut être léger ou grave.
根据事件的严重性,创伤可能是轻微的或严重的。
C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.
说他庄重还不对,他真真是庄重的化身。
Toutefois, grâce à la faible gravité lunaire, sa deuxième balle a parcouru 200m!
然而,由于月球引力较弱,他的第二个球飞行了200米!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释