有奖纠错
| 划词

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷、捏、咬、头发或耳朵,强迫服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗的嘴,或强迫吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷、捏、咬、头发或耳朵,强迫服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗的嘴,或强迫吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).

但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷、捏、咬、头发或耳朵,强迫服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗的嘴,或强迫吞咽辛辣作料)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obstinément, obstiner, obstipation, obstructif, obstruction, obstructionnel, obstructionnisme, obstructionniste, obstrué, obstruer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle, pas trop bonne non plus, mordait et griffait.

她呀,也不是那么好欺负的,她也会咬人,抓对方的脸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le froid griffait nos joues, mais nous nous en moquions.

夜晚的寒气扑脸上,但是我们毫不意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cap Griffe fut doublé, et le Bonadventure vint mouiller vers quatre heures à l’embouchure de la Mercy.

他们绕过爪角,大约四点钟的时候,乘风破浪号慈悲河口抛锚了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black cessa de se débattre, ses yeux caves toujours fixés sur Croûtard que Ron immobilisait entre ses mains griffées, mordues, sanglantes.

布莱克停止了挣扎,但他那双凹陷的眼睛仍旧盯着斑斑,斑斑罗恩那双被咬抓得流血的手下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les Français aiment les montures griffées, à commencer par les marques américaines et italiennes.

法国人喜爱名牌镜框,首先是美国和意大利品牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La bête l'a finalement relâchée après l'avoir mordue et griffée au visage.

- 野兽咬伤她的脸后终松开了她。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

« Scratch » aux Etats Unis veut dire « griffer » . Finalement je lui ai dit que je ne parle pas anglais.

美国,Scratch意为“抓痕”。最后,我跟他说,我不讲英语。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, fit observer Harbert, du cap Griffe à Granite-house, il faudra encore compter dix milles, au moins.

“可是,”赫伯特说,“从爪角到‘花岗石宫’有十英里。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah ouais, oh là là ! Alors on imagine, dans une petite rue, comme ça, l'état de la voiture qui ressort toute griffée.

天哪!所以我们想象一下,一条小街上,就像这样,汽车出来时都被刮伤了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point jusqu’au cap Griffe, la grève était peu spacieuse et resserrée entre la lisière des récifs et celle de la forêt.

从这个海角直到爪角,森林和礁石之间的海岸非常狭窄。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Mais, ne nous leurrons pas : les modèles bon marché sont fabriqués en Asie et en Espagne pour les collections griffées.

但是,让我们面对现实吧,廉价的款式,是亚洲和西班牙制造的设计师系列产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il va falloir avoir les doigts un peu comme des crochets, un peu comme pour griffer, un peu plus tendus que d'habitude.

你必须让你的手指有点像钩子,有点像抓挠,比平时更张一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il tendait vainement la main vers Croûtard qui poussait de petits cris de goret en griffant le cou et le visage de Ron dans ses efforts pour s'enfuir.

一只手仍然空中抓着,好像想去抓斑斑。斑斑像小猪一样长声尖叫,乱抓罗恩的脸和脖子,想逃走。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons résolurent d’aller à son extrémité et de ne la dépasser que du peu qu’il faudrait pour prendre un aperçu rapide de la côte jusqu’au cap Griffe.

他们决定划到尽头去,必要的时候,要更远一些,以便大概地观察一下直到爪角一带的海滨。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point élevé, le regard pouvait s’étendre sur toute la portion méridionale de l’île, depuis le cap Griffe, au sud-est, jusqu’au promontoire du Reptile, au sud-ouest.

这个居高临下的地方,他看遍了整个海岛的南方,从东南的爪角直到西南的爬虫角。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis le cap Griffe jusqu’aux caps Mandibule, sur tout le périmètre de la baie de l’Union, rien n’avait dû lui apprendre que l’île fût et pût être occupée.

从爪角起沿着整个的联合湾直到颚骨角,没有任何东西可以使他认为岛上有人或是可能有人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les fenêtres permettaient à leur regard de s’étendre sur un horizon sans limite, que les deux caps Mandibule fermaient au nord et le cap Griffe au sud.

从窗口望出去是辽阔的天边,北边的尽头是颚骨角的两个部分,南边是爪角。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et le marin se rembarquèrent donc sur le Bonadventure, dont l’ancre fut levée, la voile hissée, et que le vent du large conduisit rapidement au cap Griffe.

是赫伯特和水手重新上了乘风破浪号,他们拨起锚,扯起帆,一阵风把它飞快地吹向爪角去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La proposition du reporter, très-vivement soutenue par le marin, obtint l’approbation générale, car chacun tenait à en finir avec ses doutes, et, à revenir par le cap Griffe, l’exploration serait complète.

通讯记者的建议水手的热烈支持下,得到了大家的一致赞同,事实上人人都希望解决疑团,从爪角回去就可以完成探险任务。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Bonne année, Mary. Si vous me promettez de ne pas me griffer le bras je vous emmène prendre un verre en attendant la marée basse !

“新年快乐,玛丽。如果你能保证不再掐我胳膊的话,我可以先带你去喝一杯酒,好等到人群退潮。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obtus, obtusangle, obtuse, obtusément, obtusiflore, obtusion, obus, obusier, obvenir, obvers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接