有奖纠错
| 划词

Il est issu d'une plante grimpante de la famille des passiflores : la grenadille.

它属于西番莲植物科:格兰迪拉。

评价该例句:好评差评指正

Le maïs protège contre les mauvaises herbes et les insectes et sert de support pour les plants de haricots grimpants.

玉米提供防止杂草和昆虫保护,并可作为支架,支撑豆类植物援。

评价该例句:好评差评指正

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变更狭窄,蜿蜒而通往圣克莱尔城堡、诺阿耶别墅、耶尔城堡遗迹和第一城墙。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot produisit un effet magique. Tout ce qui restait dans la salle se précipita aux fenêtres, grimpant aux murailles pour voir, et répétant : la Esmeralda ! la Esmeralda !

这句话一出口,竟然产生魔术般。大厅里留下来所有人全冲到窗口去,上墙头去看,嘴里一再叫着:“爱斯梅拉达!爱斯梅拉达!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄膜, 薄膜存储器, 薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il souffre, dit-elle en grimpant deux marches.

两级,心里想:“他不好哩。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son nom signifie d'ailleurs aile grimpante.

它的名字是攀爬的翅膀的意思

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne gâchez pas ce moment en grimpant à un arbre.

但不要因为树而毁了这一刻。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et si vous avez une tonnelle à coller à votre maison, installez-y des plantes grimpantes.

如果您的房子外有一个藤架,可植攀缘植物。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Des fleurs grimpantes cachaient le perron de cette maison inhabitée qu’elles embrassaient jusqu’au premier étage.

一些蔓生植物的花朵铺满了这座空房子的台阶,一直延伸到二楼。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈的事

Va pour ta voûte étoilée ! capitula-t-elle intriguée, en grimpant les marches de Notre-Dame de Montréal.

“去看你的星星屋顶!”她心中充满好奇,了蒙特利尔圣母大教堂的台阶。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino calcula la hauteur et pensa qu'en grimpant deux barreaux il pourrait l'attraper.

乌尔比诺医生计算了一下高度,认为两级就能赶它。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

La glycine, c'est vrai, c'est une plante grimpante, aux fleurs délicieuses et odorantes.

紫藤,这是真的,它是一攀缘植物,开着美味芬芳的花朵。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Sur le rebord des fenêtres, le balcon ou la terrasse, privilégiez des plantes grimpantes comme du lierre, placées sur un treillis ou en pot.

窗台、阳台或露台,选择常春藤等攀缘植物,放桁架或花盆里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce qui est bien à la montagne, c'est qu'en grimpant, on croise des espèces qu'on ne rencontre pas ailleurs.

山区的好处是,当我们登山会遇到其他地方看不到的物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L.Courté: Revégétaliser les espaces urbains en plantant des arbres, en installant des plantes grimpantes sur les surfaces pour apporter de la fraîcheur.

- L.Courté:植树木、表面安装攀缘植物来重新植被城市空间,带来新鲜感。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au-dessus d’une assise de pierres toutes rongées s’élevait une grille de bois pourri, à moitié tombée de vétusté, mais à laquelle se mariaient à leur gré des plantes grimpantes.

剥落的石基面,竖着一排腐烂的木栅,一半已经毁了,却还布满各藤萝,乱七八糟的扭做一团

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Pendant que je me préparais une tasse de café, Walter monta au premier « aérer la chambre » , avait-il dit en grimpant l'escalier. Il redescendit quelques instants plus tard, la mine réjouie.

我正煮咖啡的时候,沃尔特走了二楼。“得给这个房间透透气。”他一边着楼梯一边说道。可是没一会儿,他又走了下来,脸色看起来很愉悦。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Au-dessus d'une assise de pierres toutes rongées s'élevait une grille de bois pourri, à moitié tombée de vétusté, mais à laquelle se mariaient à leur gré des plantes grimpantes.

一排被吃掉的石头面,矗立着一扇腐烂的木头门,一半因破旧而倒塌,但攀缘植物随意混合

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Sur l'échiquier politique, le positionnement des élèves s'est sensiblement affirmé à gauche, grimpant de 57 % à 71 %, alors que les 18-26 ans ne sont que 41 % à se définir de gauche.

从政治立场角度来看,巴政学生的立场明显变得更加左翼,从57%到71%,而全法国18-26岁的年轻人中只有41%将自己定义为左翼政治立场。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais ce baronnet qui se faufilait en grimpant dans leurs branches, il ne leur avait pas échappé du tout, et elles restaient sur le qui-vive, allant même jusqu'à afficher des airs supérieurs de dédain.

但这个偷偷摸摸地他们树枝的准男爵,根本没有逃脱他们,他们仍然保持警惕,甚至表现出极度的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La nouvelle de l’arrivée du Pharaon n’était pas encore parvenue au vieillard, qui s’occupait, monté sur une chaise, à palissader d’une main tremblante quelques capucines mêlées de clématites, qui montaient en grimpant le long du treillage de sa fenêtre.

法老号到港的消息老人还不知道。这时他正踩一张椅子,用颤抖的手指窗口绑扎牵牛花和萎草花,想编成一个花棚。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Au sol, les chiens, quand les hommes se dispersèrent en grimpant aux arbres, ne comprirent pas tout de suite contre qui ils devaient se dresser, et ils restèrent là, un peu éparpillés à aboyer museau en l'air.

,当人们爬树散开时,狗们并没有立即明白他们应该站谁的对面,它们就呆里,小小地散开吠叫,鼻子空中。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

En se dressant sur les étriers, elle lui tendit la main sur la branche ; il l'aida ; elle, grimpant sur la selle rejoignit la branche, puis toujours sans le regarder, elle monta rapidement, chercha une fourche confortable et s'assit.

她站到马镫树枝向他伸出手来。他帮助了他;她马鞍,走到树枝,然后,仍然没有看他,她迅速爬去,找了个舒服的叉子坐了下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄如蝉翼, 薄弱, 薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接