Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
这两部票房大户之后,有三部新片上榜。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉上船。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
另一案件中,2名男子9份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一面红旗。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定各种挑战作了大量努力。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛肩上,再摔地上。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史首脑会议。
Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.
如我以前所说,高调宣传或采用“再扔一”法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
大会本周部长级会议之后,希腊将悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。
Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.
我们一起穿越了房顶洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上脚印。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济稳定,与此同时将经济转向更高增长轨迹。
La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.
这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑一起。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通日常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.
三点十分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角的响声,船上升起了英国的国旗。
Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.
我终努力达到法国人期望的高度。
Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.
接着,我听到他用复滑车把箱子拉到铁梯上。
Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.
巴黎市长升起了红旗。
Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.
他费了九牛二虎之力,总算把达力拖得站了起来。
Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.
第三,他在你的优先名单上名列前茅。
Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.
但他把自己挂到一个石墩上,活了下来。
Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.
经过一次又一次的征服,罗马共和国成为一个超级国。
Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.
纳威照着做了——哈利挺起了身子——纳威的双腿还在不停地四下乱舞,没有办法站稳。
Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.
罗恩喘着粗气把它拽进车里。
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本的家才站到了前列,来演奏我的古典曲目。
Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.
到门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管的脸上亲了一下。
Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.
随着时间的推移,零件需要越来越高地升起。
Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.
他只好翻了个白眼,登上马车。
Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.
胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊的身体向上提了提。
Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.
我要你腰上系一根绳子,这样,你喊我的时候,便可以把你拉上来。”
Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.
“霍格莫德村,下周末!”罗恩说道,在人群头上伸长脖子读那份新通知。
Puis il alla aider Fred et George à hisser sa grosse valise en haut de l'escalier.
然后去帮弗雷德和乔治抬箱子。
Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.
如果您能爬上一棵树,可能要在那里呆到天明。
Certains entendent même parfois les cris de l’équipage et voient le drapeau hissé pour appeler un pilote.
一些人甚至有时能听见团队的叫喊声,看见召唤向导而升起的旗帜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释