C'est le cuir huilé.
这是上过油皮革。
Les intervenants sont convenus que l'indépendance des juridictions et l'impartialité des ministères publics étaient essentielles à une administration équitable de la justice, tout comme des systèmes de justice pénale aux rouages bien huilés.
发言者们认为,法院独立性和检察官公正性是公正司法管理关键;他们还认为运转良好刑事司法制度非常重要。
Les États Membres ont accepté au sein du Conseil économique et social que le Forum soit doté d'un secrétariat qui dépendrait du Département des affaires économiques et sociales; les pays nordiques pensent, que sans un secrétariat bien huilé, l'avenir même de l'Instance permanente sera menacé.
会员国已同意在经社理事会内部为论坛设置一个隶属于经济和社会事务部秘书处;北欧国家认为,没有一个运行良好秘书处,常设论坛未来是令人担心。
En conséquence, nous avons été à même de répondre rapidement à la catastrophe grâce à un effort massif, engagé par un système bien huilé, du personnel expérimenté et formé, et les ressources qui s'imposent pour faire face avec succès à la catastrophe inattendue dans le cadre de nos capacités actuelles.
结果是,们通过以运作良好机制、经验丰富和训练有素人员以及在现有能力范围内成功应对突如其来灾害所必需资源发动大规模努力,对这场灾害迅速作出了反应。
Comme le bon fonctionnement d'un système opérationnel bien huilé de mesures sanitaires et phytosanitaires exige des conditions relativement complexes, il ne serait pas réaliste d'attendre de tous les protagonistes des pays en développement (et particulièrement des pays les moins avancés) des progrès notables dans ce domaine dans un délai limité.
有效运作动植物卫生检疫系统各项要求比较复杂,发展中经济体全体参与者(尤其是最不发达国家参与者)能够在短时期内在这一领域取得进展是不切实际。
Outre qu'un mécanisme ou système bien huilé épargnerait à la communauté internationale le souci d'être constamment appelée à intervenir dans des conflits interminables - causés par la pauvreté, la marginalisation, l'exclusion politique et économique, l'impunité, la criminalité et l'injustice -, il contribuerait également à trouver une solution durable aux conflits.
清晰预防冲突机制或框架不仅会使国际社会免去繁琐,不用一次又一次地被叫来处理恶性冲突——在贫困、边缘化、政治和经济排斥、有罪不罚、无法无天、不公正等情况下,继续发生这种冲突——而且可以为持久解决冲突铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。