有奖纠错
| 划词

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须些说明,以便报告更性化。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在道主义方面采取了许多切实步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

也必须采取主动和果断行动,使思想和行为更性化。

评价该例句:好评差评指正

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球化对造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为损害。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信能够并应该使全球化更具情味,它将继续在这方面作出努力。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎全球化过程中,这正是文化与发展发挥密切相互作用关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性化、性化、时尚化。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟相信,能够并必须使全球化具有性,以便使全球化为所有服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国投票理由。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使社会情化,把道德和精神价值放在首要地位。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身不幸使他心变得仁慈了些。

评价该例句:好评差评指正

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展斗争是世界文明使全球化变得具有斗争组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有情味,对于创建真正关怀社会是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire.

刑事立法越来越道,正在考虑废除死刑可能性,在此期间,可能暂缓实行死刑。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出重要承诺之

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》改革,以更使司法体制道主义化。

评价该例句:好评差评指正

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者具有性,对问题有敏感认识。

评价该例句:好评差评指正

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于以为重点,同时认识到单靠增长是不够

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand et le plus noble défi de l'humanité est précisément de s'humaniser.

类面临最重大和最崇高挑战正是必须变得更道。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大发言权,以便管理全球化进程并使之性化。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


nanocormie, nanocurie, nanoélectronique, nanofarad, nanofossile, nanogramme, nanohenry, nanoinstruction, nanolaser, nanomatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une stratégie visant à l'humaniser qu'il ne perd pas lorsqu'il est filmé par les médias.

这是一种旨在保持人性化形象的策略,他在媒体拍摄他时也保持了该策略。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous les avons humanisés et déshumanisés et ils ont été pour nous une source d'inspiration philosophique.

我们将它们人性化和非人性化,并从中获得了哲学启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils ont été " humanisés" au fur et à mesure.

他们在进行过程中被“人性化”了。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Peu à peu pourtant ils s'humanisent, et l'on est étonné de voir sous ces durs accueils des êtres naïfs et bons.

不过地,他们变得更有人情味了,人们惊讶地在其冷酷的欢迎表面下,看出他们天真和善良的本性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si je ne suis point dessu dans ma pensée, je crois devoir espérer que votre cœur généreux s’humanisera à cet exposé et vous subjuguera le désir de m’être propice en daignant me prodiguer un léger bienfait.

假使我在思想上一也不悲关,我认为应当希您的慷慨的心能为这个报告实行人道化,并将助我的加于您,惠我以轻薄的好事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Au pouvoir de 1985 jusqu'à la fin de l'URSS en 1991, Mikhaïl Gorbatchev n'a pas souhaité la disparition de l'Union soviétique : il voulait la moderniser, l'humaniser ; c'était pour mieux la sauver.

从 1985 年掌权到 1991 年苏联解体,米哈伊尔·戈尔巴乔夫不希苏联消失:他想让它现代化,让它人性化;救她比较好。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的一切工作,这里将是一个暴力和完全无政府状态的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les sanctionner, oui, mais il faudrait surtout humaniser leurs conditions de travail. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naphazoline, naphta, naphtabitume, naphtaflavone, naphtal, naphtalane, naphtalate, naphtaldéhyde, naphtalène, naphtalénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接