有奖纠错
| 划词

La tension identitaire est inhérente à la diversité culturelle.

身份问题的紧张态势是文多样性固有的内容。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各种特性的复活已经证明,人类拒

评价该例句:好评差评指正

Les crises identitaires sont à l'origine du recours accru au profilage racial.

在他看来,认同危机致使种族貌相做法增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.

这些身份转变过程不曾引起充分的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet des expressions identitaires y est une des formes de discrimination la plus prégnante.

在政治、文及社会上对多种族现实情况的漠视表现于日常生活,例如经常禁止进入公共场所的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains événements résultant des guerres, des replis identitaires et des nationalismes "ethnocentriques" favorisent ces discriminations.

战争造成了各种形势,族裔要求或“族裔心”民族主义运动助长了这种歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe d'aujourd'hui connaît un sentiment de stress moral et souffre d'une crise identitaire.

今天的欧洲有种道德压力之感,正经历着场特征危机。

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance de ces nations s'est accompagnée d'un discours identitaire et d'un intérêt pour le passé.

这些国家的独立激发起对特征的讨论和对过去的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La tension identitaire constitue le moteur d'un processus permanent de reconstruction identitaire réciproque entre les communautés mises en contact.

身份问题的紧张态势构成了参与碰撞的各社区相互形成身份理念的持续过程。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今的鼓吹统天下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre interculturelle génère en conséquence une tension identitaire qui constitue le noyau central du processus de multiculturalisation.

因而,各文间的碰撞引起种处于多文过程心的与身份相关的紧张态势。

评价该例句:好评差评指正

La «crise identitaire» que nous vivons n'est pas méconnue des instances multilatérales, y compris celles qui travaillent au désarmement.

对于多边机构来说,包括有关裁军问题的机构,我们正在经历着“地位危机”并非异乎寻常。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le patrimoine est pris pour cible pour être détruit du fait de sa valeur symbolique et identitaire.

遗产通常因其作为某种信号和特性的价值而成为破坏的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que le processus accorde une attention particulière aux droits et aux intérêts des divers groupes identitaires.

至关重要的是,这进程应高度关注各种其它身份团体的权利和利益。

评价该例句:好评差评指正

La question du nom et du drapeau du pays sera tranchée par un comité directeur chargé des signes identitaires.

同时,新名称和国旗问题将由特性标志指导委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte international de lutte contre le terrorisme a renforcé davantage la possibilité de polarisation idéologique et d'enfermement identitaire.

打击恐怖主义斗争的国际背境使意识形态两极和身份孤立的可能性进步增加。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Rapporteur spécial voudrait insister sur l'oubli de la question de la construction identitaire de la nouvelle Europe.

二十世纪之初的新欧洲的身份已不再可能与十八世纪、十九世纪和二十世纪时相同。

评价该例句:好评差评指正

Un ambassadeur a noté que les Forces nouvelles menaient essentiellement un combat identitaire et non pas une lutte pour le pouvoir.

位大使指出,新生力量主要是为身份而战,而不是为了政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième est le surgissement, dans les constructions identitaires, d'un amalgame entre religion, race et culture dans le rejet de l'autre.

第四是在身份认同出现混杂宗教、种族与文因素以及排斥切外来文的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux traits identitaires individuels des femmes sont indissociables de leurs communautés culturelles et de leur participation aux coutumes et pratiques culturelles.

女的个人特征的关键方面与她们的文团体和她们对文传统和习俗的参与交叉在起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Donc son travail, c'est une finalité, c'est un marqueur identitaire très fort.

所以他工作对他来说是一种终极目标,这是一个非常强份标志。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, fini les guerres effroyables, les querelles identitaires, vive la nouvelle vie débarrassée de tous ces nationalismes mesquins.

总之,不再有可怕战争,不再有关于争吵,没有这些微观民族主义新生活万岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pendant plus d'un demi-siècle, ces 2 chiffres vont avoir une notion très identitaire.

——半个多世纪以来,这两个人物都会有一个非常概念。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une provocation signée Génération identitaire, déchirée par des voisins, sous les applaudissements de la foule.

一个挑衅标志是" 一代份" ,被邻居撕裂,在人群掌声中。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

En revanche nous exportons le cognac, on en tirera les conclusions identitaires que l'on souhaitera.

另一方,我们出口干邑白兰地,我们将得出我们想要份结论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils appartiennent à la mouvance identitaire, violente. L'un d'eux s'apprêtait à partir combattre en Ukraine.

他们属于同运动,暴力。其中一人正要去乌克兰打仗。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之当代艺术

C'est un travail que… qui travaille sur un thème bien précis que j'appelle le costume identitaire.

这是一项...他从事一个非常具体主题,我称之份服装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus de ça, il y avait un enjeu identitaire national, parce que les ingénieurs français étaient en quête de légitimité.

除此之外,这还关系到达芬奇民族同,因法国工程他属于法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Dans la foule, les profils sont divers, cela va des identitaires à des gens se revendiquant de gauche.

在人群中,人物形象五花八门,从份到自称左翼人都有。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Génération identitaire, ils reçoivent des dons beaucoup de France, mais aussi de pays européens, des États-Unis massivement.

世代份,他们从法国收到很多捐款,也从欧洲国家,从美国大量获得捐款。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les opérations sont soutenues par les identitaires des autres pays.

行动得到其他国家同者支持。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les identitaires disent se financer par les dons des sympathisants.

份主义者说,他们资金来自支持者捐款。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

En avril 2018, le groupuscule d’extrême droite Génération identitaire bloque un col dans les Alpes pour empêcher les migrants de passer.

2018年4月,极右翼组织" 份将军" (Génération identitaire)封锁了阿尔卑斯山一个通道,以防止移民通过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Étudier la mode, en fait c'est faire de la sociologie, c'est comprendre à quel point elle est importante dans la construction identitaire d'une personne !

研究时尚实际上是在进行社会学研究,理解它对一个人份建构重要性!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il y a des enjeux pour les hommes qui sont symboliquement identitaires.

- 男性存在象征性问题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Le Nationalisme révolutionnaire semblait disparu, il revient favorisé par la dissolution de Génération identitaire, un groupe profondément hostile aux immigrés mais refusant la violence.

革命民族主义似乎已经消失,它因 Generation Identity 解散而回归,Generation Identity 是一个对移民怀有深深敌意但拒绝暴力群体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

A priori, rien d’illégal, mais il y a beaucoup de dons en espèces et Génération identitaire propose désormais des dons en bitcoins sur son site.

先验地,没有什么非法,但是有很多现金捐赠,Génération identitaire现在在其网站上提供比特币捐赠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

En Allemagne qui a accueilli des centaines de milliers de migrants, des militants du groupuscule d'extrême droite Mouvement identitaire ont escaladé la porte de Brandebourg.

在德国,迎来了数十万移民,来自极右翼组织" 份运动" (Identity Movement)活动人士已经爬上了勃兰登堡门。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

En Allemagne, ce spécialiste de l’extrême droite confirme qu’il y a des liens importants entre les identitaires français et la mouvance d’extrême droite allemande.

在德国,这位极右翼专家证实,法国份主义者与德国极右翼运动之间存在着重要联系。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est donc un combat identitaire autant que politique : chiisme iranien « khomeiniste » , c'est-à-dire radical, et perse, contre chiisme irakien plus modéré religieusement mais surtout arabe.

因此,这是一场份而战,同时也是一场政治斗争:伊朗“霍梅因主义”什叶派,也就是说激进,和波斯,反对伊拉克什叶派,后者在宗教上更温和,但最重要是阿拉伯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parachlorite, paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme, parachronisme, parachrysotile, parachutage, parachute, parachuté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接