有奖纠错
| 划词

La date de la lettre de crédit est illisible.

信用证上的日期难

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi fourni des copies en général illisibles de certificats de réception finale et de certificats de non-objection.

它还基本提供了最后验收证明和“无异议”证明的复印件,但字迹不够清楚。

评价该例句:好评差评指正

La communication adressée par télécopieur comprenait une lettre d'accompagnement avec une signature illisible et une pétition signée par 176 personnes.

传真来文内包含一封说明信,签字模糊不清,还有一份有176人签名的请愿书。

评价该例句:好评差评指正

Al-Ghurery a fourni une liste de ses employés, établie par la société et contenant 208 noms avec indication des traitements, accompagnée d'états de paie illisibles.

Al-Ghurery提供了一份自行编制的雇员名单,内含208人的姓名其工资,附有难的工资开支记录。

评价该例句:好评差评指正

La question de la validité d'une communication illisible ou celle de savoir si une telle communication lie une partie sont laissées à d'autres lois.

识读的信的效力信是否对当事人具有约束力,是留待其他法律解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'État partie signale que le tampon apposé sur la photocopie certifiée conforme du document original est quasiment illisible, alors que, d'après eux, l'Audiencia Nacional a considéré qu'il était lisible.

例如,缔约国说,原件的经证影印件上的印章似乎无法辨,而根据提交人的说法,高等法院为可看清。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, et en particulier dans ceux de la plupart des pays en développement, les données fournies ne pouvaient être interprétées et exploitées parce qu'elles étaient transmises sous un format illisible.

在某些情况下,特别是对多数发展中国家来说,由于数据的非可读格式,所提供的数据无法解读和无法利用。

评价该例句:好评差评指正

Il ne semble pas que les registres fassent l'objet d'une procédure rigoureuse de contrôle de la qualité, car certaines des entrées étaient illisibles tandis que d'autres avaient été barrées ou recouvertes d'un liquide correcteur.

似乎没有严格的程序控制登记册的质量:一些条目难,还有一些条目被划去或用涂改液遮住。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est fréquent que les noms de lieu figurant sur les panneaux de signalisation routière soient rendus illisibles; de manière générale, les autorités ne prennent des mesures correctives qu'à la demande de la MINUK.

但是,破坏公路标志上名称的情况满目皆是,官员们常只有在科索沃特派团要求时,才会采取行动纠正。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas tenu compte du fait que par la suite ces policiers ont été sanctionnés pour leurs actes criminels (par. 2.2 ci-dessus), au motif que la signature sur la copie de l'ordre confirmant leurs sanctions était illisible.

法庭没有考虑这些警察后来因非法行为而受到警告的事实(上文第2.2段),为确这些警告的命令的副本的签名无法辩

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la demande du Conseil, nous avons tenté de fournir des cartes en utilisant un rétroprojecteur, mais cette salle ne se prête pas bien à cette technologie; nous avons essayé de le faire, mais les cartes étaient absolument illisibles.

根据安理会的要求,我们曾试图过使用投影机,提供一些地图,但这个会议室无法使用投影机;我们试过,但是,这样的地图绝对无法看清。

评价该例句:好评差评指正

Koninklijke n'a pas présenté de copie de la troisième commande mais a fourni une lettre de crédit (date illisible) ouverte en sa faveur par le MEW auprès de la Banque centrale du Koweït et d'un montant de KWD 14 500, qui serait égal à celui de la troisième commande.

Koninklijke没有提交第三份采购订单的复印件。 但Koninklijke提交了水电部过科威特中央银行开具给它的信用证(日期难),面值是第三份采购订单上的指称金额――14,500科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté provient du risque que le document électronique “original” (c'est-à-dire les chiffres binaires ou “bits” qui constituent le fichier informatique dans lequel l'information est enregistrée), y compris la signature numérique, devienne illisible ou peu fiable avec le temps, en raison principalement de l'obsolescence du logiciel, du matériel ou des deux.

造成主要困难的风险是,即包括电子签字在内的“原始”电子记录(即构成记录信息的计算机文档的二进制数字,或“比特”)在一段时间之后可能变得不可阅读或不可靠,这主要是由软件、设备或两者的陈旧过时造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci de sécurité, l'Iraq a entrepris, dans le cadre d'un protocole signé avec la Commission spéciale, d'inspecter les structures scellées au moins une fois par mois pour s'assurer que les scellés soient intacts et que les panneaux d'avertissement ne soient pas retirés, endommagés ou rendus illisibles tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité demeure en vigueur.

为了维持安保和安全,伊拉克在与特别委员会签署的一项议定书中承诺至少每个月对加封建筑物进行一次检查,确保在安全理事会第715(1991)号决议仍然有效期间,封条完好,警告信号没有被人撕掉、破坏或涂抹。

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver la sécurité et la sûreté, l'Iraq a entrepris, dans le cadre d'un protocole signé avec la Commission spéciale, d'inspecter les structures scellées au moins une fois par mois pour s'assurer que les scellés soient intacts et que les panneaux d'avertissement ne soient pas retirés, endommagés ou rendus illisibles tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité demeure en vigueur.

为了维持安保和安全,伊拉克在与特别委员会签署的一项议定书中承诺至少每个月对加封建筑物进行一次检查,确保在安全理事会第715(1991)号决议仍然有效期间,封条完好,警告信号没有被人撕掉、破坏或涂抹。

评价该例句:好评差评指正

Les directives comporteraient les éléments clefs ci-après : une présentation normalisée; l'identification des points de contact et l'établissement d'arrangements nationaux; l'élaboration d'un protocole de données afin d'unifier les divers formats de présentation en usage actuellement, dont beaucoup sont illisibles; la mise au point d'une norme régionale de données à des fins d'harmonisation, vu la diversité et la perte subséquente d'utilité des données produites et mises en commun dans le cadre des activités de recherche scientifique marine en cours; et l'élaboration d'une base régionale de métadonnées.

准则将包括下列主要组成部分:标准的表格;标明联络点并作出国家安排;订立数据协议,统一目前使用中的许多不可读的格式;制定区域数据标准,便针对多样性制定准则,随后使现有的海洋科学研究活动所产生和共同的数据失去效用;发展区域元数据的数据库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste, rigoureusement, rigoureux, rigueur, rigueurs, rijeka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les clés du nouveau DELF B1

Bonjour Monsieur: Vous voyez, on m'a offert ces DVD pour mon anniversaire, et malheureusement il est illisible.

您好,先生:您看,有人送我这些DVD当生日礼物,不幸是DVD不能放。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais s'il n'y a aucun vent, alors ils pendent et ils deviennent illisibles.

但如果没有风,旗帜就会垂下来,变得难以辨

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que vous dirai-je ? j’ai des romains, des romaines (ici un mot illisible), et toute la suite.

我还要说什么?那上面有罗马(这儿有个字,字迹不明)男子和妇女以及他们全部侍从。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Elle me prend du temps, elle me prend du temps tellement c'est illisible ! ! !

这需要我时间,需要我时间,所以它是不可! ! !

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Enquête sur ces offres multiples et souvent illisibles.

这些多个且常常难以辨报价进行调查。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑芬 第一部分: 情人

J'ai écris au ministre pour (illisible).

我写信给部长(难以辨)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si son service était souvent illisible, Federer avait le don de faire croire que son sport était facile.

虽然他发球经常让人难以理解,但费德勒有一个让他运动看起来轻松诀窍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cette route rapide, il ne put écrire à Mathilde comme il en avait le projet, sa main ne formait sur le papier que des traits illisibles.

在匆匆旅途上,他原想给玛蒂尔德写信,但是不行,他手写在纸上字根本无法辨

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ousmane Sonko était accusé de viol, mais a été condamné pour « corruption de la jeunesse » , un changement de qualification qui a rendu la décision illisible.

Ousmane Sonko 被指控犯有强奸罪,但被判犯有“青年腐败”罪,这一定性变化使该决定变得难以理解。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette exclamation me rappela que le professeur Lidenbrock était aussi bibliomane à ses moments perdus ; mais un bouquin n’avait de prix à ses yeux qu’à la condition d’être introuvable, ou tout au moins illisible.

话使我想到黎登布洛克教授在他余暇时也是一个书呆子;可是在他看来,一本古书价值只在于它难得找到或者难于辨

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Au départ, l’adjectif a un sens tout à fait concret… C’est une écriture par exemple, qui est illisible : mal écrite, mal dessinée trop mal calligraphiée, trop rapidement tracée pour qu’on puisse la lire.

最初,形容词具有非常具体含义...例如,这是一种难以辨文字:写得不好,画得太差,书法太差,追踪得太快,以至于我们无法阅它。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et là, sur ce mail illisible, sur ce texto mal orthographié, dans cette jungle où mes yeux peinent à se déplacer, je ne reconnais plus mon élève, mon ami, mon frère, ou celle-là même qui partage ma vie.

在那儿,在这封难以辨电子邮件上, 在这条拼写错误短信上,在我眼睛难以移动丛林中, 我不再出我学生、我朋友、我兄弟, 或者与我分享生活人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

On répète que Proust, ce sont des longues phrases et que c'est illisible.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年2月合集

Il écrivait de jolies lettres sur des cahiers, mais d'une écriture illisible, c'est encore plus beau.

评价该例句:好评差评指正
Dalf C1 听力

Notre monde est évalué par des chiffres illisibles pour le commun des mortels, comme par exemple notre richesse qui est celle du pays identifié par le pnb, le produit national brut.

评价该例句:好评差评指正
DALF考试

Notre monde est évalué par des chiffres illisibles pour le commun des mortels, comme par exemple notre richesse qui est celle du pays, identifiée par le PNB, le produit national brut.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard, ringardage, ringarder, ringardise, ringardiser, ringent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接