En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.
在取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这也为他将来被电台开除埋下了伏笔。
Notre environnement se dégrade fortement en raison de la consommation anarchique et immodérée que nous faisons de nos ressources naturelles, et de l'industrialisation à outrance, plus soucieuse des profits immédiats que de l'avenir de l'humanité.
环境正在由于过度的消耗自然资源以及由于更关心眼前的利是人类的未来的工业化的扩大,在危险地日益恶化。
Il faut, de l'autre côté, négocier pied à pied contre une forme de grignotage vers le nord de la part de certains éléments des Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) et prévenir un usage immodéré et particulièrement contre-productif des hélicoptères MI-24.
此外还须一步一步地谈判,制止科特迪瓦国家武装部队某些分子向北蚕食,防止无节制地、特别是引起反作用的使用MI 24型直升飞机。
Ces deux dernières années, la violence a atteint un niveau sans précédent, du fait du recours immodéré aux armes lourdes, notamment avions de combat F-16 et hélicoptères Apache construits aux États-Unis, et de l'utilisation de matériels de destruction à l'uranium enrichi ou employant des matières fissiles contre la population palestinienne sans défense dans des zones civiles à forte densité de population.
由于对手无寸铁的巴勒斯坦人民广泛使用重型武器,包括使用F16战斗机和美制阿帕奇直升飞机和在平民人口聚集的地区使用浓缩铀装备和毁灭性的裂变物质,过去两年里发生了空前的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。