有奖纠错
| 划词

Le journalisme exige l'impartialité, l'objectivité, la vérification des informations, et la modération des commentaires.

媒体要求客观,对所报道内容的核实,以及评论的适中。

评价该例句:好评差评指正

Il doit agir avec impartialité, et non pas sélectivement.

它必须行动而不是有选择的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?

历史的客观是否意味着历史学家的

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.

虽然如此,我们还是必须保证处事

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre mis en doute l'impartialité du rapport.

这位发言者还对报告的提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient en outre que la division était dépourvue d'impartialité objective.

此外,她坚持法庭缺乏客观的不偏不

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pleine confiance en leur professionnalisme, leur impartialité et leur indépendance.

我还要重申保加利亚对汉斯·布利克斯先生、德·巴拉迪先生和他们的工作班子的充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Les cas d'acquittement prouvent l'impartialité et l'efficacité de la justice.

宣判无罪的案件证明了和司法的效率。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a pour mandat d'agir avec impartialité et sans préjugé.

安全理事会受权不偏不地、毫无偏见地行事。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.

首先,总的来说,在通过的决议中可以看到一种选择的、不平衡和政治化的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé leur pleine confiance dans l'impartialité et le professionnalisme de l'Agence.

他们表示充分信任原子能机构的和专业精神。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de ce tribunal par la communauté internationale garantirait l'impartialité de ses juges.

国际社会对该法庭的认可确保了其审判的

评价该例句:好评差评指正

La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.

这样的委员组合能确保投诉制度持平并具透明度。

评价该例句:好评差评指正

La composition d'un tel déploiement international devrait garantir son impartialité pour les deux parties.

任何国际部队的组成都应该保证对双方

评价该例句:好评差评指正

Les facilitateurs devraient accomplir leur mission avec impartialité, en respectant dûment la dignité des parties.

调解人应当以方式行使职责,适当尊重当事方的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Les animateurs devraient accomplir leur mission avec impartialité, en respectant dûment la dignité des parties.

调解人应以方式行使职责,适当尊重当事方的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ne doivent pas seulement être impartiaux, ils doivent aussi donner une impression d'impartialité.

法官不仅应当,而且应当表现出

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a accompli sa tâche avec impartialité et dans l'esprit le plus constructif.

秘书长和以最建设的精神完成了他的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre également notre totale confiance en l'impartialité du principal organe judiciaire de l'ONU.

这也表示我们充分信任联合国主要法律机关。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières doivent impérativement être guidées par les principes d'humanité, d'impartialité et de neutralité.

后者必须以人道、和中立的原则为指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒, 菜窖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他职责是不偏不倚地引导有关一宗他要客观对待论。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Je ne sais laquelle admirer le plus, de votre impartialité ou de votre sottise.

我不知道最佩服哪一个,你或愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.

如此之高,以至于外国领主甚至寻求仲裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Aujourd'hui, il dit qu'il doute de l'impartialité, de l'objectivité, du juge Jean-Michel Gentil.

今天,他说他怀疑让-米歇尔·真蒂尔法官和客观性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et l'Etat, sans se départir de son impartialité garantie par les accords de Matignon, s'engagera dans cette voie.

国家在不偏离马蒂尼翁协定所保障情况下,将走上这条道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Mais pour lui, pas le choix, il doit faire preuve d'impartialité et surtout appliquer la loi, à la lettre.

但对他来说,别无选择,他必须表现出,最重要是适用法律。完全不折不扣。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ces prix ne sont pas des modèles de transparence et d'impartialité, mais plutôt de conflits d'intérêts.

这些奖项不是透明度和典范而是利益冲突典范。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Et puis les représentants de l'Etat français ont décidé de précipiter les choses et ont sorti l'Etat de son impartialité.

随后,法国政府代表决定加速进程, 并使国家偏离立场

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

Les deux artistes devront s'expliquer devant la Cour suprême et risque le procès pour avoir, selon certains, remis en cause l'impartialité de l'institution judiciaire.

这两位艺术家将不得不在最高法院面前解释自己,并冒着受到审判风险,据一些人说,他们质疑司法机构

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Son rapprochement avec Jair Bolsonaro donne cependant des arguments à ses détracteurs, comme le Parti des travailleurs, qui accusent le juge d'avoir perdu son impartialité.

然而,他与雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)和解给他批评者提供论据,例如工人党,他们指责法官失去

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Selon la déclaration, les membres du Conseil ont indiqué que le mandat, l'impartialité, les opérations et la sécurité de la FNUOD doivent être respectés par toutes les parties prenantes.

根据声明,安理会成员表示,观察员部队任务、行动和安全必须得到所有利益攸关方尊重。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour autant, les « garants » estiment que cela ne remet pas en cause l’impartialité globale du débat, le chef de l’État dévoilera les mesures qui en découlent dans les prochains jours.

然而," 保证人" 认为,这不会质疑整体,国家元首将在未来几天内布由此产生措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国干预基于三项原则:" 交战各方之间" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴力不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Et le ton a été plus sévère aujourd'hui côté israélien: le Premier ministre Benjamin Netanyahu a mis en doute, devant Jean-Marc Ayrault, l’ " impartialité" , c'est à dire la neutralité de la diplomatie française.

以色列方面今天语气更加严厉:总理本杰明·内塔尼亚胡质疑,在让-马克·艾罗面前,“不偏不倚,就是说法国外交中立性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.

如果法国在遵守规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由保障;安全,这是司法机关独立性是;世俗主义是共同生活条件。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

A cette occasion , il a opéré un changement de pied complet, tant du point de vue de la méthode que des objectifs. Il a réaffirmé l'impartialité de l'Etat français qui ne se situe plus aux côtés des loyalistes. l'Etat retrouve sa neutralité.

在此背景下,他进行彻底策略和目标调整。他重申法国政府立场,不再站在忠于法国一方,恢复中立性。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il n'y a pas de tiers, il n'y a pas d'impartialité.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Par pudeur et par souci d'impartialité, elle ne l'a jamais dit publiquement.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Des points de suture… Je vous demande un peu… – Tu sais, ça marche très bien sur les blessures non magiques, dit Hermione, dans un souci d'impartialité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味, 菜油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接