Nous devons reconnaître que leurs initiatives jouissent d'une certaine impopularité chez leurs partisans.
我们必须认识到,他们行动在其国内部分选民中是不受欢。
L'une et l'autre connaissent de nouvelles divisions motivées par la frustration croissante de leurs éléments congolais, due à leur impopularité dans l'ensemble de la société congolaise de l'Est comme de l'Ouest aussi bien qu'à l'influence de plus en plus grande de l'élément rwandais.
这两个派别都有可能进一步分,其中刚果成员对于自己在从东到西刚果社会不得人心日益灰心,并对卢旺达成员影响与日剧增感到不满。
Les délégations participent très activement au débat sur la question du blocus imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique et votent à une majorité écrasante, d'année en année, contre ce blocus, ce qui témoigne clairement de l'injustice et de l'impopularité de la mesure prise par les États-Unis.
各国代表团踊跃参加关于美国对古巴封锁问题讨论,并且年复一年地以压倒性多数投票反对这一封锁,这清楚表明美国措施是不公正、不受欢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entourage du chef de l'État, prêt à assumer l'impopularité, ouvre quand même une porte aux syndicats. Emmanuel Macron les verra à l'Élysée, probablement après la décision du Conseil constitutionnel attendu le 14 avril. Julien Chavanne, Pékin, RFI.
国家元首随行人员准备承担不受欢迎风险,但仍为工会打开了大门。埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 能会在宪法委员会预计于 4 月 14 日做出决定后,在爱丽舍宫与们会面。 Julien Chavanne,北京,RFI。