Ils attendaient que je les impose moi-même.
他们指望我强行规定他们去做。
Cet avis ne s'impose pas au tribunal.
该意见对法庭并不具有约束力。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有在解决问题的其他手段均告无效后才适用罚款办法。
Il est inacceptable que des extrémistes imposent leur volonté.
不能让极端分子左右他们的意愿。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
Il est incontestable que des mesures résolues s'imposent.
对于局势的严重性和采取行动的要性,不存在。
Il sera convenu de toute mesure corrective qui s'imposera.
要的纠正措施都将由双方商定。
L'Administration doit prendre immédiatement les dispositions qui s'imposent.
为此他敦促行政部门立即着手处理这一问题。
Toutefois, elle a reconnu que des améliorations s'imposaient encore.
但是,也承认某些方面有待进一步改进。
Si tel est le cas, une nouvelle classification s'impose.
如发生此种情况,须作新的分类。
Là encore, je pense qu'un modèle intégré s'impose.
这里我还是认为一个综合的模式是恰当的。
Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.
实行制裁,目的是为了利比里亚和平。
On a aussi jugé qu'une réaction rapide s'imposait.
快速反应的要求也被视为至关重要。
Cependant, leur efficacité est limitée par les conditionnalités rigoureuses imposées.
可是,高度的条件性限制了它们的有效性。
Des entraves sérieuses sont souvent imposées à l'aide humanitaire.
获得人道主义援助的机会时常受到严重的阻碍。
Normes de sécurité imposées aux collectionneurs d'armes et de munitions.
规定武器弹药收藏者应遵循的安全准则。
Ce faisant, ils ont l'intention d'imposer un apartheid nucléaire.
它们这样做是想在核问题上实施隔离。
Ces solutions ne peuvent pas toutes être imposées de l'extérieur.
这些解决办法不能全部靠外界强加。
Nous devons faire preuve de fermeté lorsque la fermeté s'impose.
我们在需要坚定的时候须坚定。
Cette loi prévoit des sanctions administratives qui peuvent leur être imposées.
该法规定可对社团施加的行政处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est l’esclavage même que vous nous imposez.
“您正向我们施加奴隶制。”
Elle a réussi à s'imposer dans un domaine très masculin.
她成功地在一个非常男性化的领域中站稳了脚跟。
Prête à recevoir nos invités avec la distinction qui s'impose.
“等着亲切地欢迎他们光临。”
Et certainement, très prochainement, ces véhicules autonomes s'imposeront dans tous les pays.
当然了,这些自动驾驶汽车很快就会盛行于所有国家。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现得特别强大以使 手敬畏折服,吓住方的游戏。
Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.
所以这时他们也明白,自己再也没有资格孩子进行那种教育了。
Couronné, le couple royal impose une nouvelle religion.
加冕后,王强加了一种新的宗教。
Mais vers la fin du Moyen-Âge, c'est le système décimal qui a commencé à s'imposer.
但中世纪末,开始盛行十进制。
Superbe performance en tout cas de Zheng Qinwen qui s'impose donc, qui remporte l'Or Olympique.
无论如何,赢得奥运会单打冠军的郑钦文都表现出色。
Parbleu ! je le crois bien, répondit le directeur triomphant, j’ai fait imposer silence aux gueux.
“当然,我相信他们不再唱了,”所长答道,很得意,“我已命令这些叫花子不要出声。”
Dès 1791, le pavillon tricolore s'impose progressivement à l'armée de terre.
从1791年起,三色旗逐渐出现在军队中。
Face au censeur, il impose qu'on restitue l'intégralité de son texte.
面审查者,他要求归还他所有的文本。
Des mouvements politiques peuvent l'utiliser pour imposer des principes et des théories.
政治运动可以利用它来强加原则和理论。
Il en imposait autant par son physique que par sa voix grave et caverneuse.
他不仅在体力上折磨我们还用严厉又瓮声瓮气的声音折磨我们。
Parce que les règles de l’économie l’imposent.
因为经济的规则规定这样。
Ils nous imposent déjà les prix, et on voit le résultat.
而且我们也已经看到了这个结果,他们把价格强加给我们了。"
La décision est définitive et imposée aux parties.
裁决是终局的,双方都有约束力。
'OK, là tu vois, elle impose le style ! '
好了,现在你看到了,她的风格影响了我!
Non, non, non, parle en latin populaire qui s'impose peu à peu dans toute la région.
不,不,不,用流行的拉丁语说话,这种拉丁语在整个地区逐渐普及。
Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.
那些被迫去服从杜斯利家的条条规则的日子过去了,他不会按达利的食谱进食。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释