Cela dit, tout comme le document précédent, le présent document ne reflète pas nécessairement la position définitive du Gouvernement suédois, dont il n'a pas reçu l'imprimatur.
然而,如同文件样,本文并不定代表瑞典政府的最后意见,在政治方面也未经过审批。
Sachant que la paix et la sécurité sont les facteurs clefs pour les investisseurs, l'imprimatur du Conseil peut convaincre des investisseurs d'apporter leurs ressources - par exemple, pour reconstruire l'infrastructure physique, qui représente une condition importante du développement économique à long terme, au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau.
由于和平与安全是投资方首要关切的问题,安理会的认可能够说服投资方带入他们的资源,例如重基础设施——这对利比里亚、塞拉利昂和几内亚比绍等国的长期经济发展都是非常重要的要求。
Au Tchad et en République centrafricaine notamment, j'ai constaté combien le travail accompli par le Conseil dans le cadre de la résolution 1612 (2005) a des effets directs sur le terrain; j'ai pu voir que l'imprimatur du Conseil amène des acteurs non étatiques à conclure des accords et à libérer des enfants, que les gouvernements écoutent et que les militants de la protection des enfants, tant au sein du système des Nations Unies qu'à l'extérieur, sont encouragés et autonomisés par l'engagement du Conseil.
特别是在乍得和中非共和国,我看到了安理会根据第1612(2005)号决议开展的工作正在对实地生直接影响,安理会的认可导致非国家行为者签订协议并释放儿童,各国政府认真倾听,联合国系统内外的儿童保护问题积极分子的力量和地位因为安理会的承诺而得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeune diacre, la tête baissée pour se protéger du vent, assura qu'il fréquentait beaucoup le Père, qu'il était au courant de son évolution et que son traité serait beaucoup plus hardi encore et n'aurait sans doute pas l'imprimatur.
年轻的执事一低着头抵御狂风,一地,经常去甫那里,此了解甫的思想演变,,甫写的论文恐怕比适才讲的话大胆得多,不过,想必得不到教会的出版许可证。