L'ex-ambassadeur a improvisé un discours d'ouverture .
前人大使做了一个即席开场发言。
Les dispositifs explosifs improvisés posent de réels problèmes.
简装置是一个问题。
Les engins explosifs improvisés continuent de faire des victimes.
1日至3月31日期间,据报有22人伤亡,包括儿童和青年。
Les dispositifs explosifs improvisés demeurent l'arme de choix des insurgés.
简装置仍然是叛乱者的首选武器。
L’ambassadeur Wu Jianmin a improvisé un discours d’ouverture en français et en anglais.M.
外交界知名人士吴建民大使即席发表法英双语演讲。
Un tel dispositif est à considérer aussi comme un dispositif explosif improvisé.
此种装置也应归为简装置。
On n'a découvert aucun nouvel engin explosif improvisé le long de la Ligne bleue.
沿蓝线一带未发现任何新的临时拼凑的装置。
Par quoi l'emploi de dispositifs explosifs improvisés se caractérise-t-il dans les circonstances actuelles?
在代条件下,简装置如何使用?
Dans toute la région, les attentats au moyen d'engins explosifs improvisés continuent de se multiplier.
那里是阿富汗境内以普什图人为主的塔利班运动的传统根据地。
Nous avons un pupitre improvisé dans cette salle.
我们这个大厅的讲台是临时搭建的。
Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?
没有讲稿的审议是否能使安理会工作动性呢?
On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.
许多办法都是临时凑合的,所采措施只是过渡性质。
Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.
向以色列发射简卡萨姆炮弹是不能接受的。
La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.
司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。
Il y a quelques mois, des avions civils ont été utilisés aux États-Unis comme engins explosifs improvisés.
在审查会议召开前几个月,美利坚合众国境内发生了利用民航飞机作为临时装置的事件。
Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.
制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。
Plus de 7 250 kilogrammes d'explosifs, dont 14 682 engins explosifs improvisés, ont été détruits en neuf endroits.
已经销毁位于九个地点、超过7 250公斤的物品(包括14 682枚简装置)。
Pendant la période considérée, la Mission a enquêté sur quatre explosions provoquées par des engins explosifs improvisés.
在报告所述期间,观察团调查了4起简装置造成的事件。
Il demeure impératif pour les États Membres de s'occuper de la question des explosifs improvisés et civils.
会员国迫切需要处理简和民用物的问题。
Concernant l'attentat du 16 juillet, un auteur présumé qui aurait déclenché l'engin explosif improvisé utilisé a été arrêté.
关于7月16日的袭击,被控引遥控简装置的一名嫌疑犯已被逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je dois simplement continuer à faire ces mouvements de gym improvisés.
我继续做这些临时发挥运动动作。
Vous verrez au cours de cette vidéo que c'est quelque chose que j'ai un petit peu improvisé aujourd'hui.
你们会看到,今天这个视频是我即兴发挥。
Moellons improvisés comme le reste, et pris on ne sait où.
鹅卵石和其他东西都是临时收集起来,也没人知道是从什么地方弄来。
Et surtout à partir des aliments que vous avez présentement dans votre frigo, réaliser des recettes un peu improvisées.
特别是还看看基于目前冰箱里所拥有食物,你们能即兴,完成哪些食谱?
« À l’ouvrage ! » commanda John Mangles. Ses matelots improvisés étaient à ses ordres.
“干活啦!”门格尔说道。水手们开始做事。
Beaucoup de ces infirmiers et de ces fossoyeurs d'abord officiels, puis improvisés, moururent de la peste.
护士和掘墓人一开始还是官方,后来便临时拼凑,而这些人后来很多都死于鼠疫。
Depuis combien de temps n'as-tu pas pris un pinceau ou improvisé une mélodie?
有多久你没有拿起画笔或是即兴创作旋律呢?
Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.
业余制砖工人们感到把烟通到外面去烟囱很难做。
Puis elle aida les deux femmes à faire une toilette improvisée pour ne point mouiller leurs robes.
接着她帮那两个女人搞好临时打扮,免得弄湿她们裙袍。
Je suis convaincu, au contraire, que la liberté de manifester dans l'espace public existe toujours, même sous des formes totalement improvisées.
相反,我相信在公共空间自由仍然存在,甚至以完全即兴形式。
Sous ces tentes, des salles de classe improvisées.
- 在这些帐篷下,是临时搭建教室。
Est-ce que ce regard cam serait pas improvisé ?
这个凸轮看起来不是即兴创作吗?
Le marquis irrité contre le temps présent se fit lire Tite-Live ; la traduction improvisée sur le texte latin l’amusait.
侯爵对当今这个时代感到气愤,让于连给他读李维作品,把拉丁文即席翻译过来,听起来很开心。
Ce champ en contrebas devient un cimetière improvisé.
下面这片土地变成一个临时墓地。
Dans cette morgue improvisée, pas question de nous répondre.
在这个临时太平间里,没有回答我们问题。
Les stations de métro sont transformées en campements improvisés.
地铁站被改造成临时营地。
Ils ont improvisé un dîner au clair de lune.
他们临时准备一顿月光晚餐。
Ou même l'ont-ils plus ou moins improvisé pour terminer leur parcours dans un baroud sanglant ?
还是他们或多或少地即兴创作,在血腥巴鲁德中完成他们旅程?
Ils ont eu une journée pour tourner un sketch improvisé.
他们有一天时间拍摄即兴素描。
Il y a un terrain de pétanque juste derrière, improvisé.
- 后面有一个临时搭建滚球场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释