有奖纠错
| 划词

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震人们束手无策。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

场车祸这个男人瘫痪了。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美的语言开始是对己身无能为力的吐言。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.

今天,它只能表达见不致的无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accepter notre impuissance à nous accorder sur un large éventail de propositions.

我们现在必须接受,我们无法商定广泛的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变得软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été constamment réduit à l'impuissance face à ces crimes, malgré leur gravité.

虽然这些罪很严重,但有人安理会不能有效处理这些罪

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.

我们不能重复国联在阿比西尼亚问题上束手无策的错误。

评价该例句:好评差评指正

Il me fait un geste d'impuissance.

他对我做了个很无奈的手势。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'agissent pas, l'injustice, l'impuissance et l'étroitesse d'esprit feront encore longtemps partie de notre avenir.

若不改革,将给今后带来长期不公正、力不从心和目光狭隘的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance économique a un visage de femme.

经济上权利被剥夺有女性面孔。

评价该例句:好评差评指正

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种义上说,人的这种无能为力、我们努力的徒劳,也显得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à ce scénario avec un sentiment d'impuissance.

我们决不能对这种前景产生无助的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

位法国思想家的话来阐述,那仅仅是无能的战略。

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives seront faites, ouvertement ou subrepticement, pour échapper à une situation d'impuissance.

可以公开地说或者迷信地说,总会有力量挣脱心有余而力不足的情势。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre bien l'impuissance des autorités et l'absence de mesures de prévention adéquates de leur part.

这些案件突出表明了有责任防止发生这些案件的当局所采取措施的无效或没有采取充分的措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette impunité devient alors une indication empirique de l'impuissance du migrant, synonyme de vulnérabilité.

侵权者不受惩罚必然会移民们失去权力,也就等于移民们的脆弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.

承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.

我们并不绝望,也不甘心落入无助的境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subéranilide, subérate, subérène, subéreuse, subéreux, subérification, subérine, subérique, subérisation, subérone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Confronté à mon impuissance, je me tus.

在这一点上,我确实无能为,只好保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

L'irrésistibilité d'un événement renvoie à l'idée d'impuissance.

一件事的不可抗性指没有能

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai l'impression d'avoir trouvé, une cause commune, à toutes ces impuissances, et à toutes ces injustices.

我感觉我找到了一个共同的原因,针对所有这些无感和所有这些不公。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.

这些危机可能会让我们感到灰心丧气,产生无感和焦虑情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur but est en effet de terroriser leur victime pour la réduire à l'impuissance plutôt qu'au combat.

他们的目标实际上是恐吓受害人,弱到无还手,而不是进行正面战

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.

我觉得它们源于对权乏控制,这导致了民众的无能为

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她的呼吸非常微弱,始终闭着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans sa propre baguette magique, Harry éprouvait devant elle un horrible sentiment d'impuissance.

哈利看着她时,觉得自己离了魔杖真是束手无策。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un esprit d'autodestruction peut réduire ta motivation, aggraver ton sentiment d'impuissance et même provoquer une dépression.

自毁的思想会减少你的动,加剧你的无助感,甚至导致抑郁。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Qu'est-ce qui fait que, partout dans le monde, toutes les constitutions programment l'impuissance des peuples ?

究竟是什么原因,使得全世界,所有的宪法都设计了民众的无能为

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.

如果是他们自己制定,他们会规划他们的量以及我们的无能为

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au contraire, cela la maintient dans l'impuissance, car elle n'apprend pas à gérer le problème par elle-même.

相反,这让他感到无助,因为他没有学会自己处理问题。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Réputé guérir de la fatigue, de la grippe, ou même de l'impuissance, le vin Mariani devient très populaire.

Mariani酒据说可以治疗疲劳、流感,甚至阳痿,因此变得很流行。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.

它们未能保护我们免受权滥用的侵害,而是规划了我们的无能为

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.

既然没有能描绘痛苦思念的对象,人们便谴责自己不感觉痛苦。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais je… La jeune femme regarda Luo Ji avec impuissance : Professeur Luo, je… je n’ai besoin de rien !

“可我… … ”女孩儿看着罗辑,显得很无助,“罗老师,我… … 不需要什么啊。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.

因此,在过去的几个月里,我们远没有像人们预言的那样无能为,这是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Nous participons à notre impuissance politique en acceptant d'appeler démocratie ce qui est la négation même de nos droits.

我们接受否定我们权利本质的事物称为民主,实际上是在参与自己政治无的现实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Sentiment de désespoir et d'impuissance.

第一,感到绝望和无助。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione échangèrent un regard d'impuissance puis se résignèrent à suivre Lockhart et sa guérisseuse dans le couloir.

他们无可奈何地对视了一下,跟着洛哈特和治疗师走去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subglaucophane, subglossitediphtéroïde, subglottique, subgranitique, subgraphique, subgravité, subgraywacke, subharmonique, subhorizontal, subhumide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接