有奖纠错
| 划词

Cette récente prolifération est largement imputable aux accords bilatéraux.

近期的扩散主要归因于双边协定。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est principalement imputable aux effets de l'inflation.

的主要原因是通货膨胀的影响。

评价该例句:好评差评指正

Neuf catastrophes naturelles sur 10 sont imputables aujourd'hui au climat.

目前,10次灾害中有9次与气候有关。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est largement imputable à l'organisation sociale du pays.

这主要在于冈比亚的社会结构。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a déclaré que cette situation était imputable aux contraintes budgétaires.

行政当局说,这是预算拮据所致。

评价该例句:好评差评指正

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特其稳定使其能够在大气中经历远距离迁移。

评价该例句:好评差评指正

Ce retard n'est absolument pas imputable au Bureau des affaires de désarmement.

这一拖延完全超出裁军事务司的控制能力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas toutes imputables à des mercenaires, mais peuvent l'être.

所有这类的活动不是全部都由雇佣军执行,但其他一些却是。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des dépenses de fonctionnement est principalement imputable aux frais de location.

业务支出增主要是由于租金。

评价该例句:好评差评指正

2 Les dépenses directement imputables au Secrétaire général figurent dans la partie B.

2 在B分款下编列了的直接所需经费。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est-elle imputable à la guerre, au nouveau régime, à la Constitution?

是由于战争,还是新政权,亦或是宪法的原因?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous estimons que seuls de tels actes seraient imputables au FMI.

因此,我们认为只有官员履行公职的行为才能归属于货币基金组织。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande si cette situation est imputable à une méconnaissance de la Convention.

他想知道出现这种情况是不是因为人们对《公约》还缺乏认识。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation considérable est certainement imputable aux efforts de communication faits par le Bureau.

案件数目明显增,这无疑与监察员办公室外展工作的扩大有关。

评价该例句:好评差评指正

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于别陈规定观念顽固不化造成的。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est essentiellement imputable à la participation accrue des femmes au marché du travail.

出现升的原因主要是越来越多的女参与劳动力市场。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est une crise réelle et urgente imputable aux actes du Gouvernement soudanais.

恰恰相反,这是他本国政府造成的非常真实和紧急的危机。

评价该例句:好评差评指正

Il est inquiétant de constater que 9 catastrophes naturelles sur 10 sont imputables au climat.

令人不安的是,目前每10起灾害中就有9起与气候相关。

评价该例句:好评差评指正

Les variations du taux de mortalité imputables à l'éducation en Europe sont bien documentées.

欧洲在教育对死亡率造成的差异方面有着大量的记载。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé est essentiellement imputable à la surestimation du coût des pièces de rechange.

所需经费减少,主要是由于零部件费用估计过高。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


奥林匹克村, 奥林匹克火焰, 奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Et pourtant, les causes de ces disparitions sont directement imputables aux activités humaines.

然而,这些物种消失可直接归因于人类活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

C'est 8000 morts par an, directement imputable à la pollution.

- 每有 8,000 人死亡,直接归因于污染。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512合集

Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.

他说,这种下降可归因于全球经济低迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

G. Darmanin a assuré que le chaos de samedi au Stade de France était imputable aux Anglais.

G. Darmanin 保证周六法兰西体育场是英国人造成

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La parole tenue est toujours tenue pour l'autre, qui me rend imputable de mes actes, qui me rend responsable.

守着这个词永远是给他人,他让我对自己行为负责,他让我负责。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quelle quantité de faute y a-t-il de la part de Napoléon dans la perte de cette bataille ? le naufrage est-il imputable au pilote ?

在那次战争失败里拿破仑方面错误占多少成分呢?

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Naturellement, ils en parlèrent sans insister sur la controverse religieuse, comme d'une séquelle d'infortunes imputables à la méchanceté du genre humain en général.

自然,他们谈它时没有坚持宗教争,而是将其视为归因于人类普遍邪恶不幸后遗症。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À noter que 10% de la population ingèrent 58% de l’alcool vendu en France et 41 000 décès par an sont imputables directement à l’alcool.

要注意是,在法国每卖出58%酒饮料是被10%人口所饮用,每有41000人死亡直接归因于酒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

La société, placée en liquidation judiciaire, lui réclame 1887 euros pour 4 mois, dont 500 euros imputables à la seule hausse des tarifs.

该公司被强制清算,索赔 1887 欧元,为期 4 个,其中 500 欧元归因于价格唯一上涨。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Non,nous pouvons affirmer que cet emballage convient au transport maritime, mais nous ne pouvons pas prendre en charge toute indemnisation imputable à un problème d'emballage.

对不起,我们可以保证这样包装适用于海上运输,但我们不能承担包装引起所有赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il date des années 80-90 et est imputable à ces chercheurs qui ont considéré l'islam comme un fait social et politique, et pas seulement comme un fait religieux.

历史可以追溯到80代和90代,可归因于那些将伊斯兰教视为社会和政治事实而不仅仅是宗教事实学者。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En 2021, ce rapport commandé par la FIFA estimait les émissions carbone de la Coupe du monde à 3,6 millions de tonnes d'équivalent CO2, dont la moitié directement imputable au comité d'organisation qatari.

在2021,FIFA指导报道认为世界杯碳排放达到3600000吨相当于二氧化碳,其中一半直接归咎于卡塔尔主办方委员会。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et je pense qu'avec la similitude avec l'accident d'aujourd'hui, Boeing et l'agence fédérale américaine qui ont certifié, homologué l'avion sont imputables, et je pense ils vont falloir disséminer tout doute très rapidement.

我认为,考虑到这两次事故相似性,波音以及和核准了该机型美国联邦航空管理局应该对此负有责任并且我认为应该尽快告知一切该机型可能存在问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Cela permettra d'unifier les investigations et de rapprocher des éléments qui peuvent être recensés dans le nord, dans le sud, et être imputables au même individu, de façon à remonter le temps.

- 这将有可能统一调查,汇集可以在北方,在南方,并归于同一个人元素,以便及时回到过去。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

" Tu le fais exprès" , comme si la faute d'orthographe n'était pas une erreur imputable à l'inattention ou à l'ignorance de mon semblable, mais quelque sournoise machinerie ourdie par un faux frère.

“你是故意”,就好像拼写错误不是由于我同胞疏忽或无知造成错误,而是一个假兄弟孵化出来一些狡猾机器。

评价该例句:好评差评指正
Splash

Une étude publiée dans la prestigieuse refuse de landset estime à 40000 les décès imputables à la consommation de viande rouge en 2019 en France.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥运动纪录, 奥运会, 奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接