有奖纠错
| 划词

La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.

经济增长是财政上实现可持续自给自足的最终唯一道路。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est laissée à l'appréciation du Comité (art. 5, par. 2 in fine).

关于用尽国内补救办法的要求可由委处(第五条第二款要旨)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les véhicules, ils parviennent in fine à des destinataires non encore identifiés.

至于那些车辆,最终目的地至今尚未查明。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, in fine, nous pencher spécialement sur ces différentes propositions que je viens de faire.

我们应当仔细考虑前面提及的各种方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources s'avèrent in fine être une malédiction pour les pays qui ont la chance d'en posséder.

这些资源最终是有幸拥有它们的国家的一个祸根。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes, in fine, ne peuvent pas exercer leurs droits au sein de cette collectivité et de leur pays.

这意味着,在现代社,千百万人被排除在直接为社区发展和家庭致作贡献之外,他们最终难以在社区和国内行使权利。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, in fine, de remplir les exigences nutritionnelles fondamentales de la population gambienne et de lui assurer santé et épanouissement.

这一远景旨在达到最终目标是满足冈比亚人口的基本营养要求,确保健康足的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a la ferme conviction que ce processus devrait être confié progressivement à des acteurs nationaux et, in fine, aux autorités congolaises.

坚信,应逐步由本国人来开展这项工作,以便最终由刚果当局来接管。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de discrimination ne pourrait être, éventuellement, envisagé qu'au titre de la notion de «toute autre situation» figurant à l'article 26 in fine.

这种歧视有可能包括在内,这是令人信服的,但只能包括在第二十六条末尾的“其他身份”。

评价该例句:好评差评指正

Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.

大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效的免疫反应。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du programme de reconstitution et de développement de la police dépendra, in fine, de l'engagement à long terme du Gouvernement et de la PNTL.

警察重组和建设的成功最终将取决于政府和国家警察的长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-fondé de cette séparation risque d'être compromis lorsque le comité des créanciers exerce des fonctions liées à celles du représentant de l'insolvabilité (voir par. 466 et 467, in fine).

但是,作这种分离所的逻辑可能在债权人委行使与破产代表的职能相类似的职能的情况下站不住脚(见第466和467段,最后部分)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une telle conception aboutirait à la négation de toutes les règles relatives aux limites temporelles des réserves et, in fine, à la mise en question du principe "pacta sunt servanda".

这种做法导致否认所有关于保留时限的规定,并最后破坏“条约必须遵守”的原则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lui seul peut et doit revêtir de son autorité, conformément à l'Article 39 ou à l'Article 42 in fine, des mesures prises par les États Membres pour donner effet à ses décisions.

然而,安理本身才可以并且必须在最后第三十九条或第四十二条授权国采取措施,执行安理决定。

评价该例句:好评差评指正

Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.

通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。

评价该例句:好评差评指正

Cet effet boule de neige sera supporté, in fine, par le consommateur final avec toutes les conséquences qu'on peut imaginer sur le pouvoir d'achat de ce dernier et donc sur les économies de nos États.

这种滚雪球式的递增效应最终影响到终极消费者,显然在许多方面影响其购买力并因而影响我们的国民经济。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé de les libeller in fine comme suit : « lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur, dont le territoire est devenu le territoire de l'État successeur ou partie de ce territoire ».

建议案文改为“……就先前国的组成邦来说,先前国的领土成为继承国的领土或其领土的一部分”。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU espérait que ce travail permettrait, in fine, de présenter une information utile sur la nature et l'étendue des programmes d'armement iraquiens et d'aider à lever toutes les incertitudes qui pourraient demeurer après la confirmation du désarmement de l'Iraq.

监核视委希望工作完成之后能够提供有用的信息说明伊拉克武器方案的性质和内容,协助解决伊拉克解除武装核实之后可能遗留的任何不确定问题。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 indique, in fine, que si elle reçoit alors de nombreuses propositions, l'autorité contractante demande que celles-ci lui soient soumises conformément à l'intégralité de la procédure de mise en compétition prévue dans les projets de dispositions 10 à 17.

第4款规定,如果随后收到了多份投标书,订约当局应当要求一些投标书进行示范条文草案第10-17条中规定的充分竞争招标程序。

评价该例句:好评差评指正

Vos efforts en ce sens pourraient déboucher in fine sur une réunion de haut niveau placée sous vos auspices qui, non seulement avaliserait éventuellement le plan, mais aussi permettrait aux parties d'examiner les moyens de relancer le processus de règlement global.

为采纳行动计划可做的最高努力,是由阁下主持召开一次高级别议,这不仅可使该计划得到最后批准,还可能促使各方探讨是否可能重新启动全面解决进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赌咒, 赌咒发誓, 赌注, 赌资, , 睹景伤情, 睹物思人, , 杜阿拉人[非洲西部], 杜比降噪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Et c'est la combinaison entre rigidité et extensibilité qui va donner la résistance du matériau in fine.

而正是这种刚度和延展性结合,最终会提高材料强度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Et in fine, vous lui remplissez un document que vous lui remettez.

,您填写了一份文件,然交给他。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est l'Iran qui décidera ou pas in fine d'appuyer sur le bouton d'une conflagration qui ferait changer d'échelle la tragédie en cours.

最终将由伊朗决定是否按下引发大火按钮, 这将改变正在发生悲剧规模。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et in fine, c'est un espace vert d'un peu plus d'un hectare qui sera réalisé, dont le chantier démarrera après les Jeux olympiques, pour dissimuler entièrement l'ouvrage d'assainissement.

最终,我们将在奥林匹克运动会结始施工,建造一面积略大于一绿地,以完全掩盖污水处理工程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Paris se dit favorable, il peut y avoir un accord de principe, dit l'Élysée, mais la décision in fine devra se prendre au niveau européen.

巴黎表示赞成,原则上可以达成协议,爱丽舍说,但最终决定必须在欧洲层面做出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

La semaine dernière encore, le géant pharmaceutique MYLAN a racheté le laboratoire Abbott déjà implanté aux Pays-Bas pour in fine y transférer sa résidence fiscale.

就在上周,制药巨头MYLAN收购了已经在荷兰建立雅培实验室,并最终转让了其税务住所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'objectif, in fine, serait que 10 000 logements puissent se retrouver à nouveau sur le marché, à la disposition des locations à l'année, mais aussi de certaines locations saisonnières.

- 最终目标是让 10,000 套房屋再次上市,可供全年租赁,但也可用于某些季节性租赁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est plutôt de dire que si on se comportait tous comme les personnages de ce film, on arriverait à faire cette transition écologique et, in fine, à sauver les glaciers.

而是说, 如果我们都像这部电影中角色一样行事,我们就能够实现这种生态转变,并最终拯救冰川。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les gens s'en sont tentés de penser, qu'ils le paient moins cher parce que le prix à l'achat affiché est moins cher et il y a moins de quantité, alors qu'en réalité, in fine, ils le paient plus cher.

人们很容易认为他们支付费用较少,因为购买价格较低,而且数量较少,但实际上,细微比较之,他们支付费用更高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce qui permet, in fine, de n'acheter que la bonne quantité qui va être cuisinée et consommée.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ca va donc peser sur les ménages in fine, soit en termes de fiscalité, soit en termes de cotisations sociales, pour grossir les profits des firmes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜鹃花属, 杜鹃林, 杜鹃座, 杜绝, 杜绝弊端, 杜绝后患, 杜绝贪污和浪费, 杜卡顿, 杜卡托(威尼斯古金币名), 杜康,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接