有奖纠错
| 划词

Il a, en outre, déclaré MM. Crippa et Masson inéligibles pour une durée d'un an à compter du jour même.

决定还从下达即日起剥Crippa和Masson参加竞选的资格一年。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées concernant les répercussions possibles de la nouvelle procédure de sélection. La nécessité de clarifier la question du conflit d'intérêts qui rendrait des candidats inéligibles a été mentionnée.

会议提出了关于新甄选程序的可能性影响问题,提出了有必要澄清可能 取消候选人资格的利益冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

25) Le Comité est préoccupé par le fait que la législation de l'État partie prévoit la possibilité de rendre inéligibles des personnes contre lesquelles une procédure pénale a été engagée, bien que leur culpabilité n'ait pas été établie (art. 14, par. 2, et art. 25).

(25) 委员会关注到,根据缔约国的法律,可以拒绝允许面临刑事程序的个人登记为选举的候选人,尽管罪责尚未确定(第二十五条和第十四条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

On prétend que certains candidats auraient une double nationalité et seraient donc inéligibles, et il y a là une source de friction qui expliquerait un incident survenu en août quand des inconnus ont tenté de mettre le feu au véhicule du coprésident de la Commission électorale nationale.

有人称,一些参加选举的候选人拥有重国籍,因此没有资格获提名参加竞选。 这种说法引起了争议,显然是一起事件的肇因。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas ironique et n'y a-t-il pas de quoi être perplexe qu'un petit pays comme le Zimbabwe, après avoir répondu à un appel de détresse d'un pays voisin agressé - agressé même d'après l'ONU - a été considéré comme inéligible pour un financement du FMI et de la Banque mondiale, précisément pour cette raison?

以下一点难道不是一个令人困惑的有讽刺意义的现象吗:像津巴布韦这样一个小国在对遭受侵略的一个邻国的救援呼吁作出积极反应后——甚至联合国也确认了侵略的发——被认为没有资格获得货币基金组织和世界银行的资金,由恰恰是它对那个邻国进行了救援?

评价该例句:好评差评指正

Les amendements à ladite loi, c'est-à-dire les dispositions de l'article 12 a) stipulent qu'un ressortissant étranger marié à un ou une Yougoslave depuis au moins trois ans et ayant obtenu une résidence permanente en République fédérale de Yougoslavie peut être admis à recevoir la citoyenneté yougoslave, s'il n'est pas sous le coup d'une peine d'emprisonnement pour un délit qui le rend inéligible à la citoyenneté yougoslave et si sa conduite permet de conclure qu'il respecte le système légal yougoslave.

上述法律的修正案,即第12a条规定,拥有在南斯拉夫的永久居留权并与南斯拉夫公民缔结婚姻关系超过3年的外国人,只要未曾因犯罪被判入狱无法加入南斯拉夫国籍,只要根据他/她的行为能够推断出他/她将会尊重南斯拉夫的法律制度,就可以获准成为南斯拉夫公民。

评价该例句:好评差评指正

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊销Crippa和Masson一年资格的决定未侵犯Zimmermann女士的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson法定的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains districts, l'incapacité à mener une sélection qui ait un minimum d'équité peut conduire soit à ce que la Commission de la Loya Jirga choisisse les représentants de district, comme elle en a le droit en vertu de l'article 7 des règles et procédures qu'elle a elle-même adoptées, soit, au pire - si la sélection dans les conditions de l'article 7 risque de mettre en danger la personne qui est choisie -, à ce que le district soit déclaré « inéligible », auquel cas il ne sera pas représenté du tout.

在一些地区,无法进行起码的公平选择活动的情况,会导致支尔大会委员会选出地区代表——它根据委员会本身通过的规则和程序第7条有权这样做;或者更有慎者——即如果根据第7条所做的选择会使被选举者处于人身危险之中——则是宣布该地区“无法选举”,在这样情况下该地区就没有任何代表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地电剖面, 地电效应, 地电学, 地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语力 2023年6月合集

Je vous le disais en titre, Jair Bolsonaro est inéligible.

我以标题的形式告诉过你, 贾尔·博尔索纳罗没有资

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2023年7月合集

Il risque également la perte de son siège de député et il inéligible.

他还面临着失去议员席位的风险, 而且他没有资

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2013年11月合集

Hors de question pour lui également de mettre un pied au sénat durant les six prochaines années puisqu’il devient inéligible.

他也不可能在未来六年内踏参议院,因为他变得没有资

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En 1934, Louise Weiss fonde l’association La Femme Nouvelle et se présente, bien qu’inéligible, aux élections municipales de Montmartre.

1934年,路丝·魏斯(Louise Weiss)创立了La Femme Nouvelle协会,尽管没有资参加蒙马特的市政选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2023年6月合集

Et puis le Brésil, inéligible Jair Bolsonaro, l'ancien président brésilien, ne pourra pas se présenter à une élection pendant huit ans. Décision à l'instant de la justice brésilienne.

然后巴西,没有资的巴西前总统雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)将无法竞选公职八年。巴西司法机构的决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年4月合集

Il reste néanmoins inéligible et déchu de tout mandat public ce qui ne l'empêchera pas de participer activement à la campagne de son parti Forza Italia pour les élections européennes.

尽管如此,他仍然没有资并被剥夺任何公共授权,这不会阻止他积极参与他的意大利力量党在欧洲选举中的竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Il y a une semaine, il avait expliqué rentrer pour aider à construire la victoire du 6 décembre, date des prochaines élections législatives. Comme d’autres dirigeants de l’opposition, il a été déclaré cette année inéligible pour sept ans et demi.

一周前,他解释说,他将回来帮助建立12月6日的胜利,即下一次大选的日期。像其他反对派领导人一样,他今年被宣布没有资参加七年半。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Imran Khan a été également déclaré inéligible pour les dix prochaines années.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

– Anne Désine, l'un des enjeux, c'est de rendre Donald Trump inéligible, Dans quelle perspective cela pourrait-il se produire?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2023年6月合集

Avec cette condamnation, il dénonce «une conspiration» qui a pour objectif de rendre son client inéligible à la présidentielle de l'année prochaine.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et alors l'autre question qui peut se poser à Ndezin, donc si Donald Trump n'était pas inculpé, si donc il n'était pas inéligible, est-ce que politiquement cette procédure peut lui coûter auprès donc de ses électeurs potentiels?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方流行性的, 地方慢性双侧腮腺炎, 地方色彩, 地方审判厅, 地方税, 地方特产, 地方铁路, 地方文学, 地方文学作家, 地方物色菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接