有奖纠错
| 划词

La coexistence pacifique fait depuis toujours partie de la pratique quotidienne du peuple thaïlandais, de manière parfois inconsciente.

泰国人民在和平共处中成长,并在日常生活中身体力行,有时是下地在这样做。

评价该例句:好评差评指正

Si la victime est inconsciente ou prise de convulsions, ne RIEN administrer par la bouche et NE PAS faire vomir.

若受害人已或发生惊厥,切勿经口进食任何物品并且切勿促其呕吐。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je tiens à dire cependant, c'est que je tiens ce Conseil responsable de ces résolutions imprudentes et inconscientes qu'il vient d'adopter.

但是,我要指出,安理会要通过这种不明智和不负责任决议负责。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais être loin de la vérité en affirmant que ce point de vue est, d'une manière consciente ou inconsciente, aussi le vôtre.

当我说这一分析有既是你们分析话,我离事实恐怕不会太远。

评价该例句:好评差评指正

Mais fumer, c'est aussi le plaisir du geste, l'habitude acquise devenue inconsciente et automatique, la fausse impression de relaxation ou l'illusion du coup de fouet.

但是,吸烟也有高兴时候,习惯会变成和自动,有种虚假安全感,可以放松或幻想。

评价该例句:好评差评指正

Il se joint à l'attroupement, fend la foule pour voir ce qui se passe et constate finalement que la jeune femme est couchée inconsciente sur le sol.

年轻人边猜测着边拨开人群走到里面,居然看到那个女子躺在地上不省人事

评价该例句:好评差评指正

Dans R. c Ashlee, A.J. No 1040, la Cour d'appel de l'Alberta a rétabli une déclaration de culpabilité pour agression sexuelle commise contre une femme inconsciente.

在R.诉Ashlee一案( A.J. No. 1040)中,艾伯塔上诉法院维持对一位去知觉妇女性攻击被告定罪

评价该例句:好评差评指正

Son consentement est indispensable sauf si elle est inconsciente ou en grave danger et que l'avortement s'avère indispensable pour la sauver.

如果她处于昏迷状态或危急之中,必须通过堕胎抢救她生命,才可以不经她

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que les manifestations de discrimination raciale en ce qui concerne les soins de santé proviennent d'une déformation inconsciente ou d'un impact disproportionné des politiques et pratiques.

卫生保健方面种族歧视种种表现很可能是偏见或各种政策和做法产生不相称影响所造成

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle politique est irresponsable et inconsciente, et la communauté internationale doit utiliser tous les moyens dont elle dispose pour mettre en garde sur les dangers qui en découlent.

这种新政策是不负责任,草率,国际社会必须采取一切力所能及手段避免这种政策可能会带来危险。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens peureux qui aboient pour se rassurer et boivent les gouttes représentent les peurs inconscientes qui sont logées au fond de chaque individu et qui l'empêchent de voir La Réalité.

受惊狗通过吼叫让自己安定,并喝下代表着恐惧水滴。这些恐惧渗透在我们每个人心底,妨碍我们看到事物真实本质。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de dire par là que la communauté internationale est totalement inconsciente des dangers liés à la course aux armements classiques.

这并不是说国际社会对常规军备竞赛必然带来危害视若睹。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, avec l'effondrement des économies fondées sur le marché, comme on le voit avec la crise financière, n'avons-nous pas la preuve que la croissance et l'expansion économiques inconscientes et irresponsables ne peuvent se poursuivre?

此,正如这场金融危机所显示那样,从基于市场经济开始灵,是否可能是看到了一丝真理:头脑发热和不负责任经济增长和扩张不能再继续了呢?

评价该例句:好评差评指正

La formation à l'égalité du corps enseignant est primordiale car celui-ci contribue de façon inconsciente à la reproduction des schémas de modèles sociaux, à travers le système de communication en classe et dans l'évaluation des élèves.

全体教师平等培训是至关重要,这是因,通过教室内交流和对学生评价,教师在不知不觉中帮助展现了社会典型模式。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, le tribunal a établi que l'auteur avait porté plusieurs coups à la tête, causant des blessures graves, et ce alors que la victime était encore inconsciente sous l'effet de la drogue.

关于斧砍行,法院查明,提交人对受害者脑袋连砍数次,造成重伤,而这是在受害者喝药后神智不清时发生

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.

直到结束时,这一进程仍将是脆弱,一个最终实现和平、开放和迈向未来中部非洲远大前景,将始终会有被粉碎危险,造成这种危险是不负责——个人或集体,毫结果争吵,甚至是愚蠢大错。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva appuie les remarques de l'orateur précédent sur les stéréotypes, mais elle exprime son désaccord en ce qui concerne l'acceptation inconsciente du rôle stéréotypé des femmes, qui ressort de la déclaration selon laquelle le Gouvernement fédéral a accru le rôle des femmes dans la fonction publique, en répondant à leurs besoins particuliers en ce qui a trait à l'emploi à temps partiel.

Tavares da Silva女士对上述发言人就陈腐观念所阐述见表示赞同,但她反对在对妇女角色所持有成见——有关陈述就说明了这一点:在公共服务领域提高妇女地位,联邦政府将通过兼职工作方式来满足妇女特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

À partir de statistiques détaillées, d'entretiens approfondis et de discussions de groupes, ainsi que de données d'enquête existantes, l'étude a mis au jour plusieurs phénomènes complexes et entremêlés qui sous-tendent les défaillances en matière de parité. Il s'agissait en l'occurrence de la culture du travail, du style de gestion et des micro-inégalités, notamment des attitudes inconscientes, des clichés, des inégalités de traitement et autres phénomènes.

这项研究根据统计数据、深入访谈和焦点小组讨论以及离职者调查,发现未达到两性均等是由于几个复杂、连锁现象,其中包括工作文化、管理作风和不平等微观现象,如潜态度、定型观念、不平等待遇等等。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition s'applique également à quiconque aurait des rapports sexuels ou commettrait un acte sexuel assimilable à des rapports sexuels aux termes du premier paragraphe en exploitant de manière inappropriée le fait que l'autre personne est inconsciente, endormie, en état d'ébriété ou sous l'influence d'une autre drogue, malade, atteinte d'une blessure physique ou de troubles mentaux ou se trouverait sans défense pour toute autre raison.

此定义还适用于通过不应当地乘他人因去知觉睡着、醉倒不省人事,或其他药物影响、生病、身体受伤或精神紊乱、或鉴于总体情况而处于助状态时,与其发生性关系,或发生第一段规定类似性交性行人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béliner, bélinogramme, bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Ce sont en fait des mouvements involontaires que nous faisons de manière complètement inconsciente.

这些是我们完全无意识地做出不自主运动

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La petite fille était allongée et inconsciente.

女孩躺在床上,迷不醒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont presque inconscientes, et il y a au dedans d’elles une sorte d’effacement effrayant.

它们几乎没有善恶观念内心空虚得骇人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle bascula sur le côté et resta étendue sur le sol, inconsciente.

她倒向一旁,躺在那里不省人事

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Pendant ce temps, mes frères et soeurs riaient bien de ma témérité inconsciente.

在这期间,我兄弟姐妹取笑着我无知莽撞。

评价该例句:好评差评指正
典演讲精选

Et ces femmes, ce ne sont pas nécessairement les plus immorales ou les plus inconscientes.

而且这些女性不一定是最不道德或最无意识

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ton cerveau va enregistrer toutes ces informations de manière inconsciente, et même les structures grammaticales, les conjugaisons.

大脑会无意识地记录下所有这些信息甚至包括语法结构和动词变位。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Donc du coup, c'est un peu revenir à cette phase inconsciente de notre être, de se faire toucher.

所以,这和我们潜意识有些相关,即相互感知。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Plus vous apprendrez avec plaisir, plus vous lirez avec plaisir, et plus ça se fera naturellement, de façon inconsciente.

你学得越有趣,你读起来就越有趣,它就越会自然地、无意识

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.

无意识意为你没有想到这事,这事是自

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit en fait d'une tentative inconsciente de renforcer ton lien avec cette personne, car l'imitation augmente ton empathie.

这实际上是一种无意识动作,你试图加强与这个人联系,因为模仿会增加你同理心。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vous donnerai une technique très puissante pour apprendre du vocabulaire et de la grammaire sans réfléchir, de façon inconsciente.

我会告诉你们一个无需思考就能学习词汇和语法好方法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Inconsciente, sa petite-fille prend le téléphone et appelle les secours.

迷不醒孙女拿起电话求救。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une habitude, c'est quelque chose que tu vas faire tous les jours à la même heure, sans réfléchir de façon inconsciente.

习惯是你每天在同一时间做事情,不加思考,无意识地做事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après une piqûre de rappel, place aux premiers gestes de secours ou comment s'assurer qu'une personne inconsciente respire.

注射加强针后,请采取急救措施或如何确保失去知觉人仍有呼吸。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'est alors que se révélèrent à Fermina Daza les raisons inconscientes qui l'avaient empêchée de l'aimer.

就在那时,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 揭示了阻止她爱他无意识原因。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, il est important de se reposer et de laisser le temps à son cerveau de continuer à travailler d'une façon inconsciente.

所以,休息、留时间给大脑无意识运转是很重要

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un lapsus, c'est faire une erreur de langage qui va révéler ta pensée inconsciente : un lapsus révélateur, qui révèle la vérité.

Lapsus指是一种语言上错误,反映你潜意识想法:un lapsus révélateur它会揭露真相。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vous vous exprimez, en utilisant des expressions que vous avez entendues des dizaines et des dizaines de fois, de manière presque inconsciente.

你们会几乎无意识地表达自己思想,用上一些你们听到过几十次表达

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

On est amené à éveiller vraiment une forte sensualité en soi, qui se mélange tout à fait, de façon inconsciente, au désir d'expression.

我们被引导真正唤醒了自己内心强烈感官享受,它在不知不觉中与表达欲望完全混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


belle-famille, belle-fille, Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接