有奖纠错
| 划词

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, il est indemne.

幸好他一点儿也未伤。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est indemne de poliomyélite depuis 39 mois.

过去39个月伊拉克没有发生过小儿麻痹症。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre a augmenté, ne laissant aucune région du monde indemne.

难民增多了,世界各地区没有不影响

评价该例句:好评差评指正

Les bananes issues de la culture tissulaire sont indemnes de parasites et de maladies.

组织培养香蕉不怕害虫,不生病。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana est également en voie d'être déclaré pays indemne de poliomyélite.

我们也正式被认证为无脊灰炎国家。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de préciser que ces gouvernements s'en sont sortis pour l'essentiel indemnes.

我们应该指出,这些政府大部分避损失。

评价该例句:好评差评指正

Tous les civils s'en sont sortis indemnes, mais les locaux ont été endommagés.

所有文职员均无伤逃脱,大院却遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, elle a pu sortir indemne de la tour, tout en étant profondément traumatisée.

就我个而言,我姐姐帕特里夏在袭击发生时,正在世界贸易中45层上。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.

至于密探费克斯,他里说,反正英国国家银行绝不可能毫无损失地了结这件案子。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient été détenus en Éthiopie jusqu'au 9 août, avant d'être ramenés en Somalie et relâchés indemnes.

据称,他们被扣押在埃塞俄比亚,直至8月9日才获释,被送回索马里,没有任何伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre en est sorti indemne mais il y aurait eu beaucoup de morts et de blessés.

总理没有伤,但据报许多死伤。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci en est sorti indemne mais un garde du corps a été tué et 21 personnes ont été blessées.

杜斯塔姆将军幸伤害,但一名保镖死亡,21伤。

评价该例句:好评差评指正

Une femme de 78 ans a été retrouvée indemne samedi après une semaine passée sans eau ni nourriture dans un ravin.

一位78岁老太太在一条沟里不吃不喝一星期,被发现时却安然无恙。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre est resté indemne, mais quatre de ses proches collaborateurs ont été tués, et plusieurs autres personnes grièvement blessées.

索洛总理安全脱险,但其四名贴身助手身亡,另有数重伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 mars à Wajid, à 280 kilomètres au nord-ouest de Mogadiscio, quatre agents des Nations Unies ont été enlevés puis relâchés indemnes.

16日,在摩加迪沙西北280公里瓦积德,四名联合国工作员遭绑架,但随后获释,无伤。

评价该例句:好评差评指正

Le convoi de deux voitures transportait également un deuxième responsable de haut rang du Hamas, Mohammed Def, qui en est également sorti indemne.

这两辆汽车上还有一名哈马斯高级活动分子Mohammed Def,他也没有任何伤害。

评价该例句:好评差评指正

Cette épidémie a touché 13 pays d'Afrique qui étaient auparavant indemnes de poliomyélite.

流行影响13个以前小儿麻痹症灭绝非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 mars, lors d'un autre incident, un observateur militaire a échappé indemne à une attaque par balles contre son véhicule dans la ville d'El Daein (Darfour-Sud).

达尔富尔混合行动一名军事观察员乘坐汽车在埃代因镇(南达尔富尔)遭枪击,但得以安然逃脱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut impérativement que tous les pays indemnes de poliomyélite maintiennent des taux d'immunité élevés de la population tout en assurant une surveillance efficace de la maladie.

所有已消除小儿麻痹症国家必须保持很高疫接种率,对疾病进行有效监测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talon, talonate, talonnade, talonnage, talonnement, talonner, talonnette, talonneur, talonnière, talose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fred, George et Ginny semblaient indemnes, mais secoués.

弗雷德、乔治和金妮看然无恙,不过都惊魂未定。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.

我们已经将这个不幸的人送到了医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到了惊吓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les secours arrivent enfin, et Dick est sauvé, mais pas indemne.

救援人员终于来了,迪克得救了,但并非毫发无伤。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un balai n'avait aucune chance de s'en tirer indemne.

飞天扫帚当然不能幸免啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les cinquante capsules spatiales cachées derrière les quatre géantes gazeuses étaient indemnes.

四块巨石后面的五艘太空艇全部然无恙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La question est : en sortiras-tu indemne ?

“问题是你能承受得了吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Indemne, il écrase tous ses ennemis sous sa puissance de feu supérieure !

完好无损,它以其优越的火力压制了所有敌人!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La cabane en adobe était indemne, mais Evans n'était pas à l'intérieur.

那两间土坯房还是原样,但伊文斯不在里面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque fois, ceux qui parvenaient à sortir indemnes de la pluie de projectiles étaient couverts de gloire.

每次他们都能在弹雨中全身而退,为自己挣到了崇高的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Feutry-Cantel et la Victoire perdaient de leur monde chaque matin ; à Saint-Thomas, jusque-là indemne, des hommes manquaient.

费特耳和维克托阿矿的工人一天天在减少;以前没有波及到的圣托玛斯矿,现在那里的工人也不够了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sécurisent la zone, empêchant que des gens indemnes aillent s'enliser en essayant maladroitement de sauver les autres.

他们确保了现场的全,阻止未受伤的人踏入并被困在糟糕的救援行动中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en suis ressortie miraculeusement indemne mais j'ai repris la réalité en pleine poire.

我奇迹般地毫发无损地出来, 但我在满梨中恢复了现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est en vie et semble indemne.

他还活着,看起来然无恙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Sur seize hommes, seuls deux sont sortis indemnes.

六个人中,只有两人毫发无伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des images insoutenables, pour ceux qui en sortent indemnes.

难以忍受的图像,对于那些毫发无损的人来说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Une fillette est grièvement blessée. Une autre est retrouvée indemne.

一个女孩受了重伤。另一个被发现没有受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Heureusement, les 3 habitants sont indemnes et ont été relogés en urgence.

幸运的是,3名居民没有受伤,并已紧急转移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les touristes sont terrifiés mais indemnes.

游客们吓坏了,但毫发无损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le pilote français est grièvement blessé, les 5 autres passagers ont pu s'extraire, indemnes.

法国飞行员受重伤, 其他 5 名乘客得以逃生, 毫发无伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Tous s'en sortent indemnes mais beaucoup sont choqués, comme ce jeune homme de 22 ans.

所有人都然无恙,但许多人都感到震惊,就像这位 22 岁的年轻人一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talutage, taluté, talutée, taluter, taluteur, taluteuse, talweg, Tamagotchi, tamandua, tamanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接