La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越越冷漠。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
觉得她很漂亮, 可她却无动衷。
Ici ou là, cela m'est indifférent.
这里或那里, 说都一样。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
您的困难, 不是无动衷的。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或那个都无所谓。
Les habitants d'un grand immeuble restent indifférents aux autres.
大楼里的居民他人很冷漠。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他都不闻不问。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年人,他们反烟运动几乎无动衷。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会本组织的命运漠不关心。
Dans la vie il ne faut jamais rester indifférent, il faut aimer ou haïr.
生活中永远不要保持冷漠,去爱,或者恨。
Ne croyez pas que je sois, que nous soyons indifférents aux violences.
在有幸领导的极其出色的工作队中,们把一切精力力制止暴力,减少暴力。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为不相干的案件的范围。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应不理。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好的是不关心,最糟的是当权者持仇视态度。
Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.
们不能这些数字无动衷。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以自任何国家,但他们必须胜任。
Nous ne pouvons pas rester indifférents devant ces actes barbares.
在野蛮行径面前,们不能无动衷,坐而观望。
Est-il possible de rester indifférent face à cette crise humanitaire aiguë?
们能够无动衷地眼看着这场严重的人道主义危机发生吗?
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'en sont pas des moyens toujours indifférents.
懂得正确方法至关重要。
La malle-poste arriva comme il faisait l’indifférent.
正当他作心不在焉状时候,驿车到了。
Je ne suis pas aussi indifférent que vous le pensez.
“其实我也不是那么超脱。
Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.
只有达·芬奇对这一切无动。
A l’évidence , rien de ce qui concerne l’école n’est indifférent aux Français.
毫无疑问,凡跟教育有关事都是法国人关注事情。
– Qui avez-vous vu mourir ? demanda-t-elle d'un ton indifférent.
“你看到谁死了?”她语漠地问。
Scrutés, raillés ou fantasmés, les élèves de Sciences Po laissent rarement indifférent.
总是被加以审视、嘲讽或幻想,巴黎政治院生总是引人关注。
Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.
在这种情况下这次无声交谈,即使最无动旁观者也会对它发生兴趣。
Quant à d’Artagnan, il demeura parfaitement indifférent à l’enthousiasme des deux hommes noirs.
达达尼昂呢,对这两位教士所表现热情,则完全无动。
Ce qui est sûr, c'est que Aya Nakamura ne laisse pas indifférent, elle divise beaucoup.
可以肯定是,Aya Nakamura引发轰动,并使人们分成两派。
On n'est jamais indifférent à la compétition.
我们对比赛从来不会无动。
Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.
有趣,甚至有争议,那就是时尚永远不会让人无动。
Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.
他成功并没有让他无动。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。
Seul Mr Croupton paraissait indifférent. Il avait presque l'air de s'ennuyer.
而克劳奇先生则是副兴味索然样子,简直可以说是有些厌烦。
Même indifférent, je dois vous sauver d’un péril où je vous ai plongée.
“即便是淡,我也应该把您从我使您陷入危险中救出来。
" On ne sait pas." répondit Montparnasse d'un air indifférent.
“不知道。”巴纳斯山若无其事地回答说。
Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.
然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动,它仍然开足马力穿行这些残骸之间。
Apparemment, l'agitation qui régnait sur le camping les laissait indifférents.
这些金币无疑是他们在比赛中赌博赢来。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个无情粗暴汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度旋风面前失去静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释