Il bénéficie de l'indulgence du jury.
他获得陪审团宽恕。
Car l’amour est une vertu d’indulgence ,de pardon et de respect de l’autre .
因为爱是宽容,是原谅,是对他重。
Mais j'ai fait cela, j'espère, avec l'indulgence du Président.
但是,我希望,我这样做得到主席原谅。
J'aimerais demander l'indulgence de l'Assemblée pour pouvoir finir ma déclaration.
因此我谨请大迁就,让我完成发言。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我国代表团恳请你保持耐心,并希望就这一问题得到答复。
De nombreux réfugiés travaillent cependant dans le secteur privé, grâce à l'indulgence du Gouvernement.
然而,由于政府宽容态度,许多难民目前在营部门工作。
Nous ne devons faire preuve d'aucune indulgence à l'égard des auteurs de tels actes.
对犯罪者应采取零容忍态度。
Une quelconque indulgence est impossible, elle est impensable.
我们绝不能纵容这类行动;那将是无法想象。
Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.
主席先生,我感谢你和慷慨和关注。
Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.
对恐怖主义,我们不能给它以任何程度仁慈。
Avec l'indulgence du Conseil, je vais donner lecture de la déclaration du Secrétaire général.
征得允许,我将宣读秘书长以下发言稿。
Et il n'y a pas d'excuses ou d'indulgence qui vaillent face à lui.
打击恐怖主义也不能推三阻四、心慈手软。
Je vous remercie, Monsieur le Président, et je remercie tous les membres de leur indulgence.
感谢主席和所有成员耐心听我发言。
Je demande l'indulgence des interprètes; nous ne continuerons pas au-delà de 18 h 10.
我们议不持续到6时10分以后。
Je demande aux membres de faire preuve d'indulgence en me laissant rencontrer le Bureau, après quoi je reviendrai.
我请各成员允许我与主席团举行议,然后再回来。
Dans les deux cas, j'en appelle à votre indulgence pour que vous donniez la parole à M. Luigi Lauriola.
无论哪种方式,我都请你恩准路易吉·劳廖拉先生发言。
Cependant, nous apprécions vivement l'indulgence dont vous avez fait preuve et l'orientation que vous avez donnée aux débats.
但是,我们确实对你宽容和你采取方针表示赞赏。
Je vous remercie, Monsieur le Président, pour votre indulgence, et je vous souhaite plein succès dans vos entreprises futures.
主席先生,感谢你让我发言。 我希望你在这项新工作中逐事顺利。
Je suis conscient de ne pas pouvoir le remplacer adéquatement, et je demande au Conseil de faire preuve d'indulgence.
我知道不能很好地替代他,谨请原谅。
Les responsables de crimes de guerre devront répondre de leurs actes et nous n'aurons aucune indulgence à ce propos.
我们不能对战争罪犯心慈手软,必须将其绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je demande votre indulgence pour mon secret.
“我需要你对我秘密。”
Ne réduisons pas l’estime à la famille, l’indulgence à l’égoïsme.
不要减少对亲族尊重,和对自私。
D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.
其他老师就没有这么好说话了。
On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.
我们甚至得到官方证明我们已经走上了这条路。
Vous aurez un jour besoin d’indulgence.
有朝一日,你也得求上帝开恩。”
Peut-être l’indulgence souriante de la rue venait-elle de ce que le mari était sergent de ville.
也许街上人们大量都来自于那女人丈夫是一位警察吧。
Ce qui se passait en moi, j’aurais peine à l’expliquer. J’étais plein d’indulgence pour sa vie, plein d’admiration pour sa beauté.
我竟怎么啦?连我自己也说不清楚,我对她生活满怀同情,对她美貌赞赏不已。
Un homme qui a critiqué l'Allemagne pour son indulgence vis-à-vis de l'islam radical.
此人批评德国对极端伊斯兰教徒。
Ces violences ne bénéficieront d'aucune indulgence.
这种暴力不会从纵中受益。
Lui faudra-t-il chercher l'indulgence de Marine Le Pen ?
他是否必须寻求玛丽娜·勒庞?
Le président Al-Chareh attend que les Etats-Unis de Trump fassent preuve de la même indulgence.
叙利亚总统阿尔沙赫希望特朗普治下美国也能表现出同样。
Hier, le chef du pouvoir judiciaire iranien a appelé à agir sans aucune indulgence contre les protestataires.
昨天,伊朗司法部长呼吁对抗议者采取无情行动。
Oh ! c’est égal, monsieur de Villefort, dit Renée, vous me promettez d’avoir de l’indulgence pour ceux que je vous recommanderai ?
“那种事我一点都不懂,”蕾妮回答,“可是,不管怎样维尔福先生,您已经答应过我——不是吗?——对那些我为他们求情人,一定要从处理。”
– Allons, madame, allons, un peu d'indulgence.
“来吧,夫人,来吧,稍微一下。”
Dans le léger abandon de sa gueulardise, quand elle avait bien déjeuné et pris son café, elle cédait au besoin d’une indulgence générale.
当她津津有味地吃了中饭,喝过咖啡之后,便越发宏大量了。
– Milord, avant toute chose, promettez-moi secret et indulgence.
“大人,首先,答应我保密和。
Pour telle au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était malheureuse.
相反,对曾厚待她某个女人,她便不那么尖刻,特别是当这女人生活不幸时。
Nous aurons l’un pour l’autre une mutuelle indulgence.
我们将来相忍相让。
On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.
我们仍然有这个大处理词同义词:也许更接近于纵,它是大处理。
Tu es un poète de la nature, lui disait son père avec un sourire d’indulgence, comme j’ai été celui de l’humanité...
你是自然诗人," 他父亲带着纵笑说,因为我是人类人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释