有奖纠错
| 划词

Sa prorogation indéfinie ne suppose pas la possession indéfinie des arsenaux nucléaires.

条约的,并不意味着地拥有核武库。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.

目前,给予的是不认证。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont souligné que la possession d'armes nucléaires ne doit pas être considérée comme légitimement indéfinie.

这些决议强调,拥有核武器绝不能被视为地合法。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution fait partie intégrante de la prorogation du Traité pour une durée indéfinie.

该决议是该条约的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, la durée de la détention ne doit pas être indéfinie.

情况下,拘留都不得潜

评价该例句:好评差评指正

La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.

《不扩散条约》的延绝不意味着可以永远拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Un moratoire d'une durée indéfinie sur l'exportation des mines a été proclamé.

地雷的出口已经暂停。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.

我们还正积极考虑一项将这一暂停禁令的永久安排。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听一些区域冲突拖下去。

评价该例句:好评差评指正

Le TICE fait partie intégrante de la prorogation pour une durée indéfinie du TNP.

《全面禁核试条约》是《不扩散条约》的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole préconise une interdiction indéfinie des activités concernant les ressources minérales dans l'Antarctique.

《议定书》规定了禁止南非的矿产资源活动。

评价该例句:好评差评指正

Une lassitude légitime ne doit pas maintenir le processus dans l'impasse pendant une période indéfinie.

各方已精疲力竭,这是可以理解的,但这不应地造成法产生必要的的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.

这些非传统性的战斗没有确定的界,性质异常且极为可怕。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien la prolifération que la possession indéfinie d'armes nucléaires constituent un danger mondial inacceptable.

核武器的扩散和永久拥有都会给全球造成让人法接受的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Cour, le droit de mettre fin immédiatement à des déclarations de durée indéfinie est loin d'être établi.

国际法院认为,立即终止一项的声明的权利还远未确立。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait excuser leur utilisation, leur conservation indéfinie, leur mise au point ou leur acquisition.

没有理由使用、保留、研制或购买核武器。

评价该例句:好评差评指正

La prolongation indéfinie du Traité en a fait un élément permanent de l'édifice mondial de sécurité.

该条约的,使其成为全球安全大厦中的一个永久特征。

评价该例句:好评差评指正

Ceci donne à penser qu'il existe une zone indéfinie entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire.

这意味着外交保护与领事协助之间存一个不确定的地带 。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation indéfinie du Traité en a fait l'un des traits permanents de l'édifice sécuritaire mondiale.

条约的,使条约成为全球安全大厦中的一个永久性的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité a été prorogé pour une durée indéfinie, mais il n'est pas censé être permanent.

尽管《不扩散条约》,但并不打算成为永久性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断音的, 断油抛锚, 断语, 断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Alors, ON peut aussi avoir une valeur indéfinie.

On还有泛指的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

后一个细微区别:确期限与不确期限的区别。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais et j'ai entendu aussi qu'on l'utilise avec des quantités indéfinies non ?

嗯,我还听说,它可以搭配不确的数量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'ai oublié, et c'est très important quand c'est une quantité indéfinie, on utilise aussi année.

我忘记了,这一点很重要,当数量不确时,我们也用année。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

所以你们看,未完成过去时主要是用于一段不确的时期,复合过去时用于确的时期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il s'exprimera dans les jours qui viennent, avant la pause estivale, sous une forme encore indéfinie.

它将在暑假之前的几天内以尚未确的形式表达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Moscou qui parle en revanche d’une trêve prolongée de manière indéfinie en Libye.

另一方面,莫斯科谈到利比亚无限期的长期休战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Au Pérou, les ouvriers de 56 mines ont entamé une grève générale indéfinie. Ils protestent contre un projet de réforme de la loi du Travail.

在秘鲁,56个煤矿的始无限期总罢。他们抗议对《劳动法》进行的改革。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais pour revenir aux quantités indéfinies, on va dire combien d'années mais on peut dire aussi, par exemple, des millions d'années, des milliers d'années... - Chaque année.

我们再来说不确的数量,我们要说combien d'années,但也可以说,几百万年,几千年… … 每年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SD : À la une également, le plan d'investissement dans les infrastructures voulu par Joe Biden reporté sine die, c'est à dire à une date indéfinie.

SD:同样在头版,乔·拜登的基础设施投资计划无限期推迟,即无限期推迟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Celles-ci avaient en effet suspendu pour une durée indéfinie le décret présidentiel interdisant l'entrée aux Etats-Unis des ressortissants de six pays à majorité musulmane du Moyen-Orient et d'Afrique.

他们无限期地暂停了禁止中东和非洲六个穆斯林占多数的国家的国民进入美国的总统令。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et voyons quand « quelque » peut s’écrire sans « s » . Par exemple, pour une quantité indéfinie devant « temps » : Il y a quelque temps, nous vivions à Bordeaux, par exemple.

我们来看看,什么时候quelque不带s。比如,当数量不确时,“时间”前面:比如不久前,我们生活在波尔多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, ici il rentre un petit peu dans l'expression indéfinie, Tout le monde, d'accord, à la fin de la vidéo, je ferai une liste d'expressions communes avec tout, bon. En tout cas, là, ça fait tout le monde, bon.

这里tout le monde的表达不明确,在视频后,我会列一张tout的常见表达清单。不管怎样,这里指的是所有

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En l'anglais, c'est la culture indéfinie.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Il est étendu à l'ensemble du Royaume-Uni, et en effet, il est étendu de manière indéfinie jusqu'à ce qu'il y ait une alternative.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bien, donc le partitif, il introduit des choses en quantité indéfinie comme souvent la nourriture par exemple, OK ? Je ferai une autre leçon sur le partitif.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 缎带, 缎带发结, 缎底刺绣, 缎光整理, 缎花, 缎面, 缎面冰, 缎面纸, 缎纹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接