有奖纠错
| 划词

Leur infériorité en nombre ne les a pas empêchés de vaincre.

他们在量上的劣势并未能阻止他们获胜。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.

一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是对妇女卑微地位的认同。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.

于男尊女卑观念的做法。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.

Tavares da Silva女士表示严重关切的是,男尊女卑的观念在瓦努阿图社会中根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Le statut d'infériorité de la femme doit être examiné selon la situation spécifique du pays.

必须根据该国的具体情况来审理妇女地位低下的问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属地位的广背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés sur l'infériorité des femmes sont très ancrés dans la société, y compris parmi celles-ci.

这些因素造成了在社会上和妇女自身根深蒂固的劣势观念和思想。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de l'infériorité du coût global que représente cette approche.

小组认为,应当作出调整,以反映这一做法总的费用的降低。

评价该例句:好评差评指正

Tant la loi que la pratique continuent à placer les femmes et les minorités en situation d'infériorité.

妇女和体在法律上和实践上仍然严重处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence témoigne de la condition d'infériorité des femmes dans la société et de leur vulnérabilité particulière.

这类暴力说明,妇女在有关社会中地位低下,而且特别容易受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a moins de valeur qu'un homme et cette infériorité s'inscrit dans les structures de la société.

妇女的价值低于男子的价值以及重男轻女嵌入社会结构中。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur statut d'infériorité, les femmes et les filles sont particulièrement exposées aux risques d'exploitation et de violence sexuelles.

由於她们的地位不平等,妇女和女童特别有受到性剥削性虐待的危险。

评价该例句:好评差评指正

La violence dirigée contre les femmes et les jeunes filles est également une conséquence de leur situation d'infériorité dans la société.

针对性别的暴力是妇女和女在社会中地位低下的一种后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence dirigée contre les femmes et les jeunes filles est également une conséquence de leur condition d'infériorité dans la société.

针对性别的暴力是妇女和女童在社会中地位低下的一种后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La nette infériorité du salaire moyen des femmes par rapport à celui des hommes est le trait commun à tous les secteurs.

所有部门有一个共同特点,那就是妇女的平均工资显然低于男子。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones se retrouvent alors ou complètement exclus de la société ou maintenus dans une position d'infériorité par un traitement différencié.

这种政策导致社会彻底排斥土著人民,或者通过有差别和不利的待遇以较差的条件将其融入。

评价该例句:好评差评指正

L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.

这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.

因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recordeur, recording, recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Alexei et Mikhaïl, bien que courageux, étaient en infériorité numérique.

尽管阿列克谢和米哈伊尔勇敢无畏,但面对强盗数量,他们处于劣势

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, la légion compense son infériorité numérique par l'attaque à distance.

事实上,军团通过远距离攻击来弥补数量上劣势

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Vous pouvez utiliser le « ne » explétif après un comparatif de supériorité ou d'infériorité.

你们可以在较高或者比较级之后使用赘词“ne”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment dois-je en disposer ? continua Julien plus tranquille : l’effet produit lui avait ôté tout sentiment d’infériorité.

该如何处置呢?”于连继续说,平静多,那句话效果使他一切自卑感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver charmantes.

清醒地看到缺点,这丝毫无损于爱情,而是相反,使缺点更为可爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors qu'il est déjà en infériorité numérique, il divise même ses forces pour frapper à plusieurs endroits à la fois.

由于寡不敌众,他甚至兵分几路同时出击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je démêlai seulement que répéter ce que tout le monde pensait n’était pas en politique une marque d’infériorité mais de supériorité.

领悟到,重复别人思想,这在政治上并非劣势标志,而是优势标志。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La symétrie éthique ne doit pas être recodée en domination ou en infériorité.

道德对称不能被重新编码为支配或劣等

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Ton sentiment d'infériorité, c'est un peu comme ton ombre, tu vois ?

自卑感有点像你影子,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les Marseillais à dix ils vont devoir tenir plus de trente minutes, presque quarante minutes en infériorité numérique.

赛人他们将不得不持续超过三十分钟,在人数上几乎是四十分钟劣势

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En France, Napoléon promet même l'échafaud au capitaine, s'il a fui un combat sans avoir une excellente excuse, type infériorité numérique évidente.

在法国,拿破仑甚至向上校保证,如果他没有一个明显合理理由逃离战斗,比如有明显人数劣势,他就会面临绞刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.

明显逊色克洛迪乌斯·阿尔比努斯却在地形选择上占据优势。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est sans doute dans l'espèce d'infériorité qu'il nourrit à l'égard des nombreux auteurs qu'il admire qu'il faut aller le chercher.

或许,正是他对那些众多仰慕作家所怀有某种自卑感,才是们应当探寻根源。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il souligna l'infériorité désespérante des spectacles que l'on faisait venir aujourd'hui en comparaison avec la splendeur de ceux du siècle passé.

他指出,与上个世纪眼镜相比,今天带来眼镜是极其劣势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le Conseil d'Etat a estimé que ses propos antisémites et sur l'infériorité de la femme justifiaient cette expulsion vers son pays d'origine, le Maroc.

国务委员会认为,他反犹太言论和关于妇女自卑言论证明将他驱逐到他原籍国摩洛哥是正当

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

L'exposition constante à des normes de beauté irréalistes, véhiculées par les médias, les réseaux sociaux et la publicité, peut provoquer des sentiments d'infériorité et de dévalorisation personnelle.

不断接触通过媒体、社交媒体和广告传达不切实际美容标准,会导致自卑感和个人无价值感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Tout ce qui entrave la manoeuvre de l'adversaire rend service si vous êtes en situation d'infériorité. Vous avez 2000 ou 3000 hommes à l'endroit où ça fait mal.

- 任何阻碍对手机动东西都是一种服务,如果你处于劣势境地你有2000或3000个男人在它受伤地方。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Et donc j'essaye de montrer comment les stéréotypes dans ce domaine, les stéréotypes sur le féminin contribuent en fait à légitimer certaines infériorités sociales, certaines injustices qui affectent les femmes.

所以试图展示这个领域刻板印象,女性刻板印象实际上有助于使某些社会劣势合法化,某些影响妇女不公正现象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette protection invisible, qui réduisait à néant leur propre action, irritait et touchait à la fois l’ingénieur. L’infériorité relative qu’elle constatait était de celles dont une âme fière peut se sentir blessée.

居民们在这种肉眼看不见保佑下面,自己行动显得一点用处也没有,赛勒斯-史密斯不禁感到又烦恼又着急。这种相形见绌情况往往会伤害一个人自尊心

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il y a dans les équilibres coutumiers, dans les équilibres traditionnels au sein d’un cadre général qui est un cadre d’infériorité, mais les femmes ne sont pas totalement dépourvues de pouvoir.

在习惯平衡中,在传统平衡中,在一个总体框架内,即自卑框架中,存在着自卑框架但妇女并非完全没有权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接