有奖纠错
| 划词

Leur infériorité en nombre ne les a pas empêchés de vaincre.

他们在数量上的劣势并未能阻止他们获胜。

评价该例句:好评差评指正

Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.

些文化习俗,如夫多妻制、童婚、遗孀的财产继承等,都是卑微地位的认同。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.

消除基于男尊卑观念的法。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes souffrent encore d'un complexe d'infériorité et sont portées à l'autosatisfaction.

许多仍然有自卑感并满足于目前的低下处境。

评价该例句:好评差评指正

Le statut d'infériorité de la femme doit être examiné selon la situation spécifique du pays.

必须根据该国的具体情况来审理地位低下的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de paiement d'une épouse vise à renforcer la position d'infériorité des femmes.

Tavares da Silva士表示严重关切的是,男尊卑的观念在努阿图社会中根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés sur l'infériorité des femmes sont très ancrés dans la société, y compris parmi celles-ci.

这些因素造成了在社会上和自身根深蒂固的劣势观念和思想。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

处于从属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de l'infériorité du coût global que représente cette approche.

小组认为,应当作出调整,以反映这法总的费用的降低。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence témoigne de la condition d'infériorité des femmes dans la société et de leur vulnérabilité particulière.

这类暴力说明,在有关社会中地位低下,而且特别容易受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Tant la loi que la pratique continuent à placer les femmes et les minorités en situation d'infériorité.

和少数群体在法律上和实践上仍然严重处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a moins de valeur qu'un homme et cette infériorité s'inscrit dans les structures de la société.

的价值低于男子的价值以及重男轻嵌入社会结构中。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur statut d'infériorité, les femmes et les filles sont particulièrement exposées aux risques d'exploitation et de violence sexuelles.

由於她们的地位不平等,童特别有受到性剥削性虐待的危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence dirigée contre les femmes et les jeunes filles est également une conséquence de leur condition d'infériorité dans la société.

性别的暴力是童在社会中地位低下的种后果。

评价该例句:好评差评指正

La violence dirigée contre les femmes et les jeunes filles est également une conséquence de leur situation d'infériorité dans la société.

性别的暴力是和少在社会中地位低下的种后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.

委员会习俗和传统观念造成在婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。

评价该例句:好评差评指正

La nette infériorité du salaire moyen des femmes par rapport à celui des hommes est le trait commun à tous les secteurs.

所有部门有个共同特点,那就是的平均工资显然低于男子。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones se retrouvent alors ou complètement exclus de la société ou maintenus dans une position d'infériorité par un traitement différencié.

这种政策导致社会彻底排斥土著人民,或者通过有差别和不利的待遇以较差的条件将其融入。

评价该例句:好评差评指正

L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.

这种不安是由于担心种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 锛子, , 本邦菜, 本本, 本本分分, 本本主义, 本钵, 本卟啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Vous pouvez utiliser le « ne » explétif après un comparatif de supériorité ou d'infériorité.

你们可以较高或者较低的比较级之后用赘词“ne”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment dois-je en disposer ? continua Julien plus tranquille : l’effet produit lui avait ôté tout sentiment d’infériorité.

“我该如何处置呢?”于连继续说,平静多了,那句话的效果脱了一切自卑感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver charmantes.

清醒地看缺点,这丝毫无损于爱情,而是相反,缺点更为可爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors qu'il est déjà en infériorité numérique, il divise même ses forces pour frapper à plusieurs endroits à la fois.

由于寡不敌众,甚至兵分几路同时出击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je démêlai seulement que répéter ce que tout le monde pensait n’était pas en politique une marque d’infériorité mais de supériorité.

我领悟,重复别人的思想,这政治上并非劣势的标志,而是优势的标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les Marseillais à dix ils vont devoir tenir plus de trente minutes, presque quarante minutes en infériorité numérique.

十岁的马赛人们将不得不持续超过三十分钟,人数上几乎是四十分钟的劣势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En France, Napoléon promet même l'échafaud au capitaine, s'il a fui un combat sans avoir une excellente excuse, type infériorité numérique évidente.

法国,拿破仑甚至向上校保证,如果没有一个明显的合理理由逃离战斗,比如有明显的人数劣势,就会面临绞刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.

明显逊色的克洛迪乌斯·阿尔比努斯却地形选择上占据了优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le Conseil d'Etat a estimé que ses propos antisémites et sur l'infériorité de la femme justifiaient cette expulsion vers son pays d'origine, le Maroc.

国务委员会认为,的反犹太言论和关于妇女自卑的言论证明将的原籍国摩洛哥是正当的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Tout ce qui entrave la manoeuvre de l'adversaire rend service si vous êtes en situation d'infériorité. Vous avez 2000 ou 3000 hommes à l'endroit où ça fait mal.

- 任何阻碍对手机动的东西都是一种服务,如果你处于劣势的境地。你有2000或3000个男人它受伤的地方。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Et donc j'essaye de montrer comment les stéréotypes dans ce domaine, les stéréotypes sur le féminin contribuent en fait à légitimer certaines infériorités sociales, certaines injustices qui affectent les femmes.

所以我试图展示这个领域的刻板印象,女性的刻板印象实际上有助于某些社会劣势合法化,某些影响妇女的不公正现象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette protection invisible, qui réduisait à néant leur propre action, irritait et touchait à la fois l’ingénieur. L’infériorité relative qu’elle constatait était de celles dont une âme fière peut se sentir blessée.

居民们这种肉眼看不见的保佑下面,自己的行动显得一点用处也没有,赛勒斯-史密斯不禁感又烦恼又着急。这种相形见绌的情况往往会伤害一个人的自尊心的。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il y a dans les équilibres coutumiers, dans les équilibres traditionnels au sein d’un cadre général qui est un cadre d’infériorité, mais les femmes ne sont pas totalement dépourvues de pouvoir.

习惯平衡中,传统的平衡中,一个总体框架内,即自卑的框架中,存着自卑的框架,但妇女并非完全没有权力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À moins d’un mois de là, Julien se promenait pensif, dans le jardin de l’hôtel de La Mole, mais sa figure n’avait plus la dureté et la roguerie philosophique qu’y imprimait le sentiment continu de son infériorité.

不出一个月,于连有一天德·拉莫尔府的花园里散步。沉思,但的脸上不再有持续不断的自卑感带来的严峻和哲学家的傲慢了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les négociations ne sont possibles que si une des deux parties est en position d'infériorité et doit négocier pour éviter une défaite totale ; ce n'est le cas ni de la Russie, ni de l'Ukraine.

只有当两方之一处于劣势且必须通过谈判避免彻底失败时,谈判才有可能;俄罗斯、或乌克兰并非如此。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il avait moins grand air qu’Athos, et le sentiment de son infériorité à ce sujet l’avait, dans le commencement de leur liaison, rendu souvent injuste pour ce gentilhomme, qu’il s’était alors efforcé de dépasser par ses splendides toilettes.

不像阿托斯那样气宇轩昂,也感自己气质上不如阿托斯,所以们交往之初,对这个气度不凡的人,往往表现得不公正,因而极力想超过,办法就是追求服饰的华丽。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cette guerre se découpe en 2 phases, la 1ère partie tourne à l'avantage des français, malgré son infériorité numérique mais avec une stratégie plus adaptée au territoire : l'utilisation des techniques indiennes de surprise, de mobilité, et d'habilité au tir.

这场战争分为两个阶段,第一部分是对法国人有利的,尽管它数量上处于劣势,但它的战略更适合其领土:印度突袭技术的用,机动性,和枪法的用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接