Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德延开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initié par des biologistes de l'université de Colombie britannique, un programme spécifique de conservation (Project Seahorse) a été lancé à l'échelle mondiale en 1996, il réunit un réseau d'universités, d'ONG et d'équipes de recherche.
由不列颠哥伦比亚大学生物学家
起,1996年在全球范围内启动了一项具体
保护计划(海马项目),汇集了大学,非政府组织和研究团队
网络。
L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.
- L. Delahousse:随着今天提出两项谴责动议,政治议程也得到了加速:一项是站在全国集会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表起,由 La rebellious France 召集。
Deuxième point, confirmer monsieur Premier ministre, que effectivement la tasse force parlementaire que vous aviez initiée avait identifié à peu près 3 milliards de recettes supplémentaires qui aurait pu être intégré dans le euh loi de fin de gestion.
第二点,总理先生,请确认您起
议会强制杯确实已经确定了大约 30 亿
额外收入,这些收入可以纳入管理终止法。