有奖纠错
| 划词

En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.

在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以方式加的限制条件之下。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.

成见和偏见平地使妇女受害者蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.

此外,发展中国家被地排除在对国际金融的管理之外。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.

但卢旺达的民们质问他们为何受到小组报告的对待。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.

这种说法似乎是必要和限制性的,缺乏现有规则和条例的依据。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿加给该国年之久的经济制裁而遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.

它还意味着平地剥夺就业的权利。

评价该例句:好评差评指正

Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?

是经常以其官僚记录受到平批评的秘书处?

评价该例句:好评差评指正

Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.

贫穷父母的子女而成为受害者,为被剥夺了教育权。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.

相比之下,其余的反叛团体却得到了应有的优待。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.

否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.

受到非法逮捕和拘留的人也可以得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.

此外,这种做法对已按时缴付摊款的会员国来说也是平的,会给它们造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.

当行为也可能地败坏出兵国或警察派遣国的形象。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.

非洲对于造成这种现象恶化的责任最小,但却平地承担其所造成的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.

富国实行的保护主义平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.

幸的是,其影响对发展中国家更为利,特别是而且尤其平的是对非洲。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.

我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.

很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者地排除在外。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.

2 提交人声称,对她儿子的审判是的,他被地判定犯有谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砥砺, 砥柱, , 骶(脊)椎的, 骶斑, 骶丛, 骶骼关节结核, 骶骨, 骶骨的, 骶骨岬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈宣传会误导、讽刺、进行正地指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

愿见有人正地控告别人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, vous avez été sévère pour moi l’autre jour injustement. Soyez-le aujourd’hui justement.

“市长先生,那一天您对我是严道,今天,您应当道道地对我严一番。”一番。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.

这里,他刚来那天晚上感自己受平待遇那种强烈感觉又一次在心头翻滚。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Les présidents français entrent en fonction sur son air, et le régime raciste de Rhodésie en fait injustement son hymne national.

法国总统曾在它旋律中宣誓就职,罗得西亚种族主义政权无理由地将其作为国歌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Donald Trump qui souhaite par ailleurs gracier 3 000 personnes qui auraient été traitées injustement par la société américaine.

唐纳德·特朗普还想赦免3000名本来会受美国社会平对待人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Dans l’exemple qu’on vient de prendre, dans cette phrase « Haro sur les palaces» , ce sultan ne fait pas figure de victime innocente, injustement accusé.

在我们刚才例子中,在" 宫殿上哈罗" 这句话中,这位苏丹是无辜受害者,受指控。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯nilmirari(决动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方百计地取笑您,他们把您看作同等之人,却被正地置于他们之上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le Quai d'Orsay a fait savoir que la chercheuse franco-iranienne F.Adelkhah a été libérée alors qu'elle était injustement retenue dans la prison d'Evine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骶髂关节融合术, 骶髂关节脱位, 骶髂关节炎, 骶前孔, 骶神经, 骶外侧静脉, 骶尾侧韧带, 骶肢畸胎, 骶中动脉, 骶中静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接